Dalszöveg fordítások

Anne-Marie David - Je suis l'enfant soleil dalszöveg fordítás


Hungarian
A A

A Nap gyermeke

Ő észak felől érkezett, én pedig a Nap gyermeke voltam
Az ég vásznánál is erősebb és édesebb szavakat használt
Megosztottuk a kenyeret, és az apám ágyat adott neki:
'Holnap kezdesz a szürke tölgynél'
 
Nem álmodtam róla, nem tudtam aludni
Figyeltem a lépteit, a lábaimat nyújtoztatva a szürke tölgynél
Végig, az egész forró télen át a szerelmünkről dalolt a föld
Mintha újjászületett volna, mintha imádkozna
 
Ő a hó földjéről jött, én pedig a Nap gyermeke voltam
A közelgő tavasz kiterítette nekünk a szivárványait
Ha el akart volna menni, nem tudtam volna sírni
Megőriztem volna a mosolyt, amit tőle kaptam
 
Mikor a férfiak jöttek, nem értettem
A szemem láttára rohant a szürke tölgy felé
De mielőtt bármit is tehetett volna, foglyul ejtették
Köszönetet mondtak apámnak, és elmentek
 
Ő visszatért északra, én pedig a Nap gyermeke voltam
Kinyújtotta a kezét, az ég vásznát a hátán hordta
Megosztottuk a kenyeret, és az apám ágyat adott neki
Olyan távolinak tűnik az a nap a szürke tölgynél
 
Hé, gyere vissza, a Nap gyermeke vagyok
Hé, gyere vissza, a Nap gyermeke vagyok
Nap, Nap.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Anne-Marie David

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni