Dalszöveg fordítások

Annett Louisan - Meine Kleine dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

My little

In 1977 I was just 20 years old
And it broke my heart, little one
I chose you
Even when they called you bastard
Because all I saw was you, little one
 
And I stood
Far away on the edge
On my hand
Was it just you, no man, no ring
And when my heart caught fire
Fear came too.
There was only me and my little one.
The others met for a drink
I went to your house, my child.
The night so long
Only you and me, my little one
 
Got your own head very quickly
The Mireille Mathieu haircut did suit you
At some point I couldn't get to you, little one
But I stayed at your door
I listened to you for hours
How you sang your own songs, little one
 
At night
When you slept
I was awake
There was only you, no man, no ring
And when my heart caught fire
Fear came too.
There was only me and my little one.
The others met for a drink
I went to your house, my child.
The night so long
Only you and me, my little one
 
If I have something to regret
Then only that I don't tell you enough
How proud I am of you, my little one
Apparently I have been taken long ago
And you the love of my life
And in the end what I found was you, my little one
 
But sometimes at night
I lay awake
And I wish I could go back in time
There was only you, no man, no ring
And when my heart caught fire
Fear came too.
There was only me and my little one.
The others met for a drink
I went to your house, my child
The night so long
Only you and me, my little one
 
There was only you, no man, no ring
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Annett Louisan

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni