Dalszöveg fordítások

Annie Cordy - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Natacha

Niet, niet, niet1, no not a Natacha!
We don't want a girl, we want a Nicolas!
 
Deep in Ukraine,
When I was born hey hey
My father and my mother exclaimed hey hey
We were expecting a man, not a little douchka2 ha ha
 
What's your name?
I said Natacha Ah ah ah ah ah
 
Niet, niet, niet not a Natacha!
We have a ton in our family
Niet, niet, niet not a Natacha!
We have a ton in our family
We don't want a girl, we want a Nicolas!
 
Comrade Christophe said: 'A doll
Big catastrophe, big disaster
Girl too shy, girl too delicate
Boy, sturdy, he's big and he's thick'
 
Niet, niet, niet not a Natacha!
We have a ton in our family
Niet, niet, niet not a Natacha!
We have a ton in our family
We don't want a girl, we want a Nicolas!
 
When I was grown I said: 'Done,
You don't need to look for them, the girls of Ukraine
I'm not a weakling and I didn't believe
That I have Volga's3 water in my veins.'
 
Niet, niet, niet, clean Natacha
You think you're really strong, we aren't scared of you
Niet, niet, niet, and I said 'let's go,
I'm going to prove to you that I'm worth a Nicolas'
 
I fly in the feathers of Ivan the Popular4
I knock out Valentine5, Popov6, and Pépé7
Catherine the Great8, Igor9 and Sacha10
My aunts, my cousins, and all of my family
 
Da, da, da11, long live Natacha!
Bad attitude, but funny chick!
Da, da, da, and long live Natacha
The rest of us are happy to have a daughter like that.
 
La la la la la la...
 
Da, da, da and long live Natacha!
Since then I make my whole family
Walk in step.
 
  • 1. Russian word for 'no'
  • 2. Russian word for 'daughter'
  • 3. I think this might be referring to the Volga River but I'm not positive
  • 4. I guess this is referring to Ivan the Terrible? But changing the word to something else
  • 5. not sure who this is
  • 6. I think she might be referring to Pyotr Semyonovich Popov, a major in the Soviet military intelligence apparatus (GRU). He was the first GRU officer to offer his services to the Central Intelligence Agency after World War II.
  • 7. can't find who/what this is referring to as all google wants to give me is Pepe the Frog and that's most definitely not relevant in this case
  • 8. empress regnant of All Russia from 1762 until 1796 – the country's longest-ruling female leader. She came to power following a coup d'état that overthrew her husband and second cousin, Peter III.
  • 9. there are so many Igors this could be referring to that I have no clue
  • 10. again, no clue
  • 11. Russian word for 'yes'


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Annie Cordy

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.27.

Led





Woah!
 

Dođi na tren tu, nije ni dva
K'o da te znam već godinama
Otopit led ću dodirima
Taj led između nas
 

Dođi na tren tu, nije ni dva
K'o da te znam već godinama
Otopit led ću dodirima
Taj led između nas
 

Pogledi plešu
Klub je pun, a mi k'o da sami smo na svijetu, aha (Svijetu)
Gubim ti sjenu
Jer svjetla sva me vode sad u tvome smjeru, aha (Smjeru)
 

I sada ruke tvoje osjećam na sebi
Dim obojen oči plave prekriva
Bez tebe dočekala ne bi dan
 

Dođi na tren tu, nije ni dva
K'o da te znam već godinama
Otopit led ću dodirima
Taj led između nas
 

Dođi na tren tu, nije ni dva
K'o da te znam već godinama
Otopit led ću dodirima
Taj led između nas
 

Aha, aha
Šta želiš, dobro znan te
Aha, aha
Da noćas vodin van te
Aha, aha
Da sa mnom vidi grad te
Sad da sa mnom svugdi ideš
I da svi ti ime pamte (Svijet, svijet)
Na dlanu ti dajem (Sve, sve)
Svoje noći i dane (Sve, sve)
Otkrij mi tajne
Ne daj da kraj je, samo nek traje (Led, led)
Te oči su plave (Med, med)
Moj život je kraj nje
Pusti sad strah
Ruku mi daj
I nebo će gorit' samo za nas
 

I sada ruke tvoje osjećam na sebi
Dim obojen oči plave prekriva
Bez tebe dočekala ne bi dan
 

Dođi na tren tu, nije ni dva
K'o da te znam već godinama
Otopit led ću dodirima
Taj led između nas
 

Dođi na tren tu, nije ni dva
K'o da te znam već godinama
Otopit led ću dodirima
Taj led između nas
 
2024.11.27.

Deset Ispod Nule





Veče ledeno i snažno veje
oko nas belo sveje
dobro znam da ne podnosiš tu klimu
 

Svoj mi kaput ti ipak nudiš
ja te odbijam, a ti se buniš
k'o da ne znaš da sam imuna na zimu
 

Ref.
Deset ispod nule napolju
a skinula bih svoju košulju
svima zima, meni leto je
kada sam uz tebe
 

Crveni su tvoji obrazi
hladan vetar još ne prolazi
ma, grejaće te moje telo, znaj
baš kao rum i čaj
samo mi sebe daj
 

Pusti sada te prazne priče
srce mi kroz grudi viče
samo za tebe ovde ima mesta
 

Zagrli me i samo ćuti
i pozovi nam taxi žuti
vodi me kod sebe, dragi, smesta
 

Ref.
 
2024.11.27.

Kavarj, kicsim



Click to see the original lyrics (Serbian)



Saša:
Megint egyedül mész bulizni,
ez nem hagy hidegen,
sötét gondolatok gyötörnek,
mikor elrejt az éjszaka
 

Rada:
Aludj békésem, aranyom,
bármeddig is tart,
még ha az agyam el is bódul,
a szívem józan marad
 

Refrén:
Kavarj, kavarj, kicsim,
minden éjjel reggelig,
mássz fel, mássz fel az asztalra
Keverd az italokat, kicsim,
kavarj fiatal fiúkkal,
csak a szerelmet ne keverd bele
 

Nem az én hibám, hogy olyan vagyok,
mint az élő tűz,
sehogy sem, sehogy sem
Keverem az italokat,
de mikor kavarok a fiatal fiúkkal,
a szerelmet nem keverem bele
 

Saša:
Mozgok, mozgok, hogy ne lássák,
mi van a ruhám alatt,
köztudott, kié a szívem,
köztudott, ki vetkőztet le
 

Megint egyedül mész bulizni,
megint nem maradsz nyugton,
az éjjelem sosem ér véget,
amikor így kicsíped magad
 

Refrén:
Kavarj, kavarj, kicsim,
minden éjjel reggelig,
mássz fel, mássz fel az asztalra
Keverd az italokat, kicsim,
kavarj fiatal fiúkkal,
csak a szerelmet ne keverd bele
 

Nem az én hibám, hogy olyan vagyok,
mint az élő tűz,
sehogy sem, sehogy sem
Keverem az italokat,
de mikor kavarok a fiatal fiúkkal,
a szerelmet nem keverem bele
 
2024.11.27.

Lažov Notorni





Ko produži dalje, kad sretne te s drugim
u stranu glavu okrene
a kući kad dođeš, on stope ti ljubi
i ništa ti ne spomene
 

Niko drugi nego ovde čovek ovaj
što još skuplja
mrvu hrabrosti za kraj
 

Refren
Hej, ludu sreću imaš ti
što me druga ne voli
pa si se opustila
što poželiš, radiš mi
 

Lažem sebe, lažem svet
da ćeš se promeniti
lažov notorni
 

Ko ne spava noću i čeka do zore
dok još svašta govore
ko živi sa tobom između juče i sutra
suze i ljubomore
 

Niko drugi nego ovde ova žena
što zbog tebe
ima strah od promena
 

Refren
Hej, ludu sreću imaš ti
što me drugi ne voli
pa si se opustio
sto poželiš, radiš mi
 

Lažem sebe, lažem svet
da ćeš se promeniti
moj lažov notorni
 

Lažov notorni, lažov notorni..
 

Refren
Hej, ludu sreću imaš ti
što me drugi ne voli
pa si se opustila
što poželiš, radiš mi
 

Ludu sreću imam ja
što se vise ne nadam
što s tobom uvek znam
bar na čemu sam