Antti Tuisku - Häissä / Mäissä dalszöveg fordítás angol nyelvre
On slopes
It's a fact
That the most fit people in this country are our skiers
I'm in nightwork
Not in any shops, hah
A little frozen, on small slopes
I will do classic skiing
When others do cross-country skiing
A little frozen, on small slopes
What hockey, I don't get that
This boy of Lapland only goes at the ski tracks
Jauhojärvi is nothing
When I've got to ski over thousands of
Forests, thousands of lakes
I'm in nightwork
Not in any shops, hah
A little frozen, on small slopes
I will do classic skiing
When others do cross-country skiing
A little frozen, on small slopes
Snot on my cheek
They're training alone
Without any
Miss around
Feeling them, it is persistence
That rules, a hockey guy's
Fitness is nowhere near this for sure
Saari once took sick leave
She was a freak of skiing
Kerttu Niskanen and Perttu Hyvärinen
Who says that Finland's in trouble
When I'm deciding
Who has the courage
To make bad jokes about skiing
I've got to yell:
'Gold to Finland!'
I'm in nightwork
Not in any shops, hah
A little frozen, on small slopes
I will do classic skiing
When others do cross-country skiing
A little frozen, on small slopes
Some guy said that the most fit people in this country were our skiers, hah!
I'm in nightwork
Not in any shops, hah
A little frozen, on small slopes
I will do classic skiing
When others do cross-country skiing
A little frozen, on small slopes
I'm in nightwork
Not in any shops, hah
A little frozen, on small slopes
I will do classic skiing
When others do cross-country skiing
A little frozen, on small slopes
thank you for reading this. if there's no source, i've made the whole translation all by myself and i give you the permission to use it anywhere, if you just remember to credit me :)
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Antti TuiskuAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni