Dalszöveg fordítások

Antti Tuisku - Show on ilmainen dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

A Free Show


I know how to make them pay more
I have oiled my body, This is a trick I know
I have toys and gear that have seen everything
I'll take double pay even if it's not Sunday
I make them feel like they are special
I've been watching videos to practice my moves
I know I'm gorgeous, tight latex suits me
For those who can afford it, I give a private show
 
Every night when I take my shirt off in front of them
I close my eyes
Every time I dance I always imagine you
In those rooms at bars
I always enter full of hope
If you were there
I do my job and they get to pay for it
For you it's a free show
If you still want me
 
Euros and dollars are being thrown at me again
My belt bag is full, but my heart is not
I have tight buttocks, I know my choreography
I know these are my money-making machine
If at the gym they knew what I do for a living
What talents I have and where I spend my nights
It's not that serious, one way everyone
does business with what they've got.
 
Every night when I take my shirt off in front of them
I close my eyes
Every time I dance I always imagine you
In those rooms at bars
I always enter full of hope
If you were there
I do my job and they get to pay for it
For you it's a free show
If you still want me
 
I do my job and they get to pay for it
For you it's a Free Show
If you still want me
Euros and dollars are being thrown at me again
My belt bag is full, but my heart is not
 

poetic


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Antti Tuisku

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni