Dalszöveg fordítások

Anuradha Paudwal And Udit Narayan - Khushiyan Aur Gham dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Happiness And Sorrow


Happiness and sorrow, it bears
Yet it remains silent
Until now no one knows
What life says
 
Happiness and sorrow, it bears
Yet it remains silent
Until now no one knows
What life says
 
Sometimes familiar, sometimes a stranger
Tears sometimes become laughter
The river sometimes becomes sting
It feels like this
 
Happiness and sorrow, it bears
Yet it remains silent
Until now no one knows
What life says
 
The soft sound of silence
This life is a prayer of God
No one has ever touched it
It's the scent of realization, the fragrant air
 
Happiness and sorrow, it bears
Yet it remains silent
Until now no one knows
What life says
 
Tell your heart, listen to your mind
Choose a friend of the heart
Whatever the world says, leave the world
Weave the twinkling dreams in your eyelids
 
Happiness and sorrow, it bears
Yet it remains silent
Until now no one knows
What life says
 
Sometimes familiar, sometimes a stranger
Tears sometimes become laughter
The river sometimes becomes sting
It feels like this
 
Happiness and sorrow, it bears (happiness and sorrow, it bears)
Yet it remains silent (yet it remains silent)
Until now no one knows (until now no one knows)
What life... (What life says)
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Anuradha Paudwal And Udit Narayan

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni