Dalszöveg fordítások

Anzhelika Varum - La La Fa dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

E, F, G

The entire city is soaked in rain
All the night before, all day today
We are not together any more -
So sad…
 
And it does not matter who’s at fault
I am walking barefoot and cold
The words we did not say are like the wall
Good –Bye!
 
And there is nothing left at all
The world around became so black-and-white and old
And I know you also feel this way
Love is gone and we are still OK…
I am not crying, this is just the rain
I am fine…
 
E, F, G – are keys
E, F, G – ecstasies
They are gone forever for you and I
E, F, G – just so sad
E, F, G – just too bad
May be you’ll come back to sing a ‘Good Bye!’
 
Streets with wet umbrellas are cold as ice
The bridge is filled with water and grey skies
The Taxi light was blinking in the dark –
And gone...
I know that you also feel this way:
Love is gone on such a gloomy day…
I am not crying this is just the rain
So Long!…
 
Try to forget you - that’s the best!
The day-by-day routine
 
Will take me through the rest...
 
And it does not matter who’s at fault
I am walking barefoot and cold
The words we did not say are like the wall
Good –Bye!
 
E, F, G – are keys
E, F, G – ecstasies
They are gone forever for you and I
E, F, G – just so sad
E, F, G – just too bad
May be you’ll come back to sing a ‘Good Bye!’
 
I will forget you - that’s the best!
The day-by-day routine
Will get me through the rest..
 
And it does not matter who’s at fault
I am walking barefoot and cold
The words we did not say are like the wall
Good –Bye!
 
E, F, G – are keys
E, F, G – ecstasies
They are gone forever for you and I
E, F, G – just so sad
E, F, G – just too bad
May be you’ll come back to sing a ‘Good Bye!’
May be you...will come back... to sing a ‘Good Bye!’
May be you...will come back... to sing a ‘Good Bye!’
May be you...will come back... to sing a ‘Good Bye!’
May be you...will come back... to sing a ‘Good Bye!’
 
E.T.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Anzhelika Varum

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips