Dalszöveg fordítások

Aorlhac - La procession des trépassés dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Procession of the Dead

Saint-Géraud abbey, once so powerful
Inheritor of our stories
Forged through bloody battles
 
When the protestants incinerated the church
Letting disappear a large number
Of your abbey's vestiges
Most of your relics succumbed
To that sad, bloody cavalcade
 
Saint-Géraud abbey, once so powerful
Inheritor of our stories
Forged through bloody battles
Today there is nothing but some rocks, some names
Vestiges of past days, your aura brings to our minds abandonment
 
In your serpentine green resides a weighty legend
Who speaks of death and of those who it's going to take
Because while on the abbey porch
Certain nights the phantoms advance with martial footsteps
The domain feels like the breath of a glacial wind
 
Saint-Géraud abbey, once so powerful
Inheritor of our stories
Forged through bloody battles
Today there is nothing but some rocks, some names
Vestiges of past days, your aura brings to our minds abandonment
 
When the protestants incinerated the church
Letting disappear a large number
Of your abbey's vestiges
Frozen time lets spread an abyssal shadow
That sinister march
That we call the procession of the dead
A man believes himself strong enough to challenge it
 
Falling on his own specter
His senses leaving him in oblivion
And at the dawn of that long night
He lost his life immediately
These ancient stories and these regional echoes
Nourishing curious souls and ancestral scholars
 
Saint-Géraud abbey, once so powerful
Inheritor of our stories
Forged through bloody battles
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Aorlhac

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni