Dalszöveg fordítások

AquaBabes - Nejsem další dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

I’m Not Like the Others

You’re unsure of what to say as I stand here before you…
Do you want to run away or undress me,
Am I your muse or your enemy?
 
You’re at a loss for words, I guess you know well
That even a thousand words
Wouldn’t suffice to capture your feelings.
 
It’s new, so mysterious, so beautiful…
 
I’m not like the others you’ve met before
I’m a spring, tempting you to drink
Kiss my cheek tenderly
And I can be yours alone.
 
Every single one would fall to her knees in front of you
But you were still missing the one,
Now you know, now you know well.
 
It’s new, so mysterious, so beautiful…
 
I’m not like the others you’ve met before
I’m a temptation that won’t let you sleep
I wish you fall asleep with,
A dream you indulge yourself in.
 
I’m not like the others you’ve met before
I’m a spring, tempting you to drink
Kiss my cheek tenderly
And I can be yours alone.
 
To be closer to me, that’s your wish,
And now you know I’m perfect for you,
Gorgeous, natural,
pure beauty unachievable with chemicals!
 
I’m not like the others you’ve met before
I’m a temptation that won’t let you sleep
I wish you fall asleep with,
A dream you indulge yourself in.
 
I’m not like the others you’ve met before
I’m a spring, tempting you to drink
Kiss my cheek tenderly
And I can be yours alone.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: AquaBabes

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni