Dalszöveg fordítások

Arab - Miał kurde dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Coal dust

The noun ” Miał” means both ” coal dust ” and “meow”, as in sound made by cats. On this
track Arab used parts of YouTube video of a shitfaced dude that went viral. You can hear
’em in chorus. The link to the above-mentioned video clip and the transcription are in the
‘notes/titbits’ section under the lyrics.
 
[Intro]
Coal dust! What? What?
Coal dust! That’s right!
 
[Chorus]x2
* He’s claiming to be the top dog but he’s small fry.
WHAT? (WHAT?) Small fry (THAT’S RIGHT!)
Trying to make everyone believe that he’s a cat (serious player)
but I can only hear meowing
WHAT? (WHAT?) Meowing (THAT’S RIGHT!)
 
[First verse]
When I’m on backstage, I feel all hyped up
like a boxer before he enters the ring.
Don’t come near me, leave me some room to breathe.
The fight is about to begin.
I’m slowly creeping upstairs and heading onto the stage.
I don’t have a huge ego even though tweenies are taking fliccs with me.
I don’t hear ” he’s so sweet” too often cause I know the bitter truths of life.
I put art before money even though I’m getting older.
That’s me. Maintaining detachment from rap game.
I’m rollin’ in, I’m jumpin’, shouting, then I’m breathing hard.
* One day I’ll give a concert for a tenner, wearing sweatpants, you’ll see.
Homerun, baby, I’m sleeping during the daytime
so I won’t have to give up my dreams (play on words)
Show me love cause I could really give a fuck about hate.
 
[Chorus] x2
 
[Second verse]
I’m high in the sky.
Pass me the mic, homie.
Edward is doing the scratches
and Sylu is backing me up as my hype man.
Before I hit the sack I’m counting the scrilla.
Sometimes I’m burning the midnight oil writing lyrics.
I mean, clicking. I stopped scrawling on a piece of paper long time ago.
I’m fixing my gaze on the screen as if I was checkin’ Instagram.
I’m wasting shit loads of time on this app.
Then I’m pushing myself, I’m in a hurry.
This bog is swallowing me up.
That’s right! It’s groggy me again.
I got DJ EDK and Sylu with me.
 
[Chorus]
 
Coal dust! What? What?
Coal dust! That’s right!
 
Notes/titbits:
a) Original text: Rzuca na bit, że jest topem a to tylko miał.
: He’s claiming to be the top dog but he’s small fry.
It’s a metaphor relating to smoking weed. In colloquial
Polish the noun ‘top’ means ‘bud’, as in a bundle of marijuana.
Now, if we stick to this terminology then ‘miał’ means in this case ‘pipe residue’
The meaning of both versions is the same. Someone claims/thinks that he/she
is dope/has mad rap skills when they’re actually wack.
b) Original text: Jeszcze zobaczycie, w dresie zagram koncert za dyszkę.
: One day I’ll give a concert for a tenner/10 G’s, wearing sweatpants,
you’ll see.
In colloquial Polish ‘dyszka’ means ‘a tenner’ In the m
usic video Arab shows
empty pockets of his sweatpants. It can mean two things, namely, he claims that one day
he’ll be performing for top whack (10 G’s) or will be filthy rich and will give concerts for
nominal fee (a tenner).
And here’s how it all started:
 

 
Woman: You’re drunk.
Reporter: I’ll hold the microphone.
Woman: I’ll do the filming and you gon’ shoot the shit.
Reporter: What’s goin’ on here?
Man: Yeah? Here? Bog
Reporter: But what are you doin’ here?
Man: We? Coal dust.
Woman: That’s how we earn our bread.
Reporter: Yeah?
Man: That’s right!
Reporter: Is it hard work?
Man: Yes it is.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Arab

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips