Dalszöveg fordítások

Arash Yousefiyan - آواز عشق (Avaaze Eshq) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


The Song of Love

A1 wet bench and
wet clothes and
wet eyes and
wet guitar and
A song of love
I sang for you
Under a rain
I stayed next to you
Your head on my shoulder
In my ear
You said I'm crazy
I stay with you
Your hand in my hand
Your eyes in my eyes
You used to tell me
Your talks are sweet
 
I stayed next to you
I made the night go away
The sun came out
I was still singing
I stayed next to you
I made the night go away
The sun came out
I was still singing
 
The sun came out...
 
The hot bench and
hot clothes and
a hot love and
the hot guitar and
a song of love
I sang for you
Under the sunshine
I stayed next to you
Your head on my knees
So quietly/slowly
You'd cry
Like a rain
I sat with you
I cried
So quietly/slowly
Like the rain
 
I stayed next to you
I made the sun go away
It was about dusk
I was still singing
I stayed next to you
I made the sun go away
A wild wind
I was still singing
 
A wild wind...
 
Dusty (humble, earthly, elder/old) bench
Dusty clothes
A dusty love
Dusty guitar
a song of love
I sang for you
In the storm
I stayed next to you
Your head on my shoulder
In my ear
You said I'm crazy
I stay with you
Your hand in my hand
Your eyes in my eyes
You used to tell me
Your talks are sweet
 
I stayed next to you
I made the storm go away
Yet again, it turned to night
I was still singing
I stayed next to you
I made the sun go away
A lifetime has passed by and
I was still singing
 
A lifetime has passed by...
 
The old bench and
old clothes and
an old love and
the old guitar
a song of love
I sang for you
A lifetime has passed
I stayed next to you
Your head on my knees
So quietly/slowly
You'd cry
Like the rain
I sat with you
I cried
Like always
Like the rain
 
Yet again, it turned to night
Me and you, here
are still sitting
Both together, alone
Yet again, it turned to night
Me and you, here
are still sitting
Both together, alone
 
  • 1. There are general rules, but no definite way to know whether something is specific (the) or generic (a) in Persian


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Arash Yousefiyan

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips