Dalszöveg fordítások

Arcade Fire - Awful Sound (Oh Eurydice) dalszöveg fordítás




Szörnyű Hang (Ó Eurüdiké)

Te és én egy kisvárosban születtünk
Még azelőtt, hogy megszólalt volna a szörnyű hang
Ó ne, ó
 
Hazajöttél az iskolából, tudtad, hogy futnod kell
Kérlek, most már állj meg, és engedd, hogy én legyek számodra az egyetlen
Tudom, hogy képes vagy látni dolgokat, amiket mi nem láthatunk
De mikor azt mondom, hogy szeretlek, némaságod beterít
Ó, Eurüdiké, szörnyű ez a hang
 
Csalódott voltam, amiért nem kellek neked
Ó, hogy lehetséges ez, Eurüdiké?
Melletted álltam a fagyott tenger partján
Szabad leszel valaha?
 
Add át nekem az összes fájdalmadat,
Hogy lélegezhess
Amikor majd elrepülsz, a földre fogsz zuhanni?
Szörnyű ez a hang
 
Tudom, hogy megvan rá a mód, hogy megfizessenek
Gondold át, és mond 'Soha többé nem megyek vissza'
Tudom, hogy megvan rá a mód, hogy ma szabaduljunk
Gondold át, és mond 'Soha többé nem megyek vissza'
 
Egy kisvárosban születtél
Még azelőtt, hogy megszólalt volna a szörnyű hang
Annyi minden van benned, amit nem engedsz látnom
Elrepülsz tőlem, de szörnyű a hang, mikor a földre zuhansz
Szörnyű a hang, mikor a földre zuhansz
 
Tudom, hogy megvan rá a mód, hogy megfizessenek
Gondold át, és mond 'Soha többé nem megyek vissza'
Tudom, hogy megvan rá a mód, hogy ma szabaduljunk
Gondold át
 
Tudjuk, hogy fizetnünk kell a szerelmünkért, ebben a visszatükröződő korban
A színpadon ismertelek meg, szerelmünk a visszatükröződő korban
Ó ne, most nem vagy itt velem
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Arcade Fire

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni