Dalszöveg fordítások

Arctic Monkeys - Catapult dalszöveg fordítás


Katapult


Click to see the original lyrics (English)
[Verse 1]
Mindkét oldalra
Csendesen beleszűrődött a morgás mindkét oldalról
És ha a suttogása eltűnteti a ködöt
Csak gondolj arra, mire képes lehet a csókjával
Szép próbálkozás
Nem tudsz elfordulni, de szép próbálkozás
A lábaidat apró építőkockákká változtatta
És mutatóujjával megpöcköli a zoknidat
 
[Verse 2]
Magas hangon szólok
Beszélni fog, és magas hangon szólaltatja meg a hangod
Félek arra gondolni, mi történik, ha egyedül talál rád
A füledbe súgta a bariton hangjával
Ugyanaz a kő
A szíve ugyanabból a kőből volt kifaragva
Amiből az állát faragták
Lehetetlen nem alsóbbrendűnek éreznünk magunkat
 
[Chorus 1]
És képes lehet visszakatapultálni téged apádhoz
Vagy bármilyen mély bánatba
El fogja mondani neked, hogy egy győzelem utáni nap
Ugyanolyan üres, mint egy tragédia utáni nap
Kioltja a menekülés esélyét
Amikor megveregeti a feneked vagy megcsókolja a nyakadat
És köszönés nélkül elhagy téged
 
[Instrumental Break]
 
[Chorus 2]
És sorba fogsz állni, hogy hallgathasd, ahogy pisil
És ott lógsz, hogy megnézd, ahogy egy szegény lány sír
Aztán utána, ahogy üldözik az utcán
Folyamatosan zaklatva a titkáról
Tudja, hogyan vessen véget a mókának
És hogyan hallgattassa el a bájosabbakat közülünk
Láttam, hogy beszél a barátnőddel
 
[Bridge]
A poros út csak a hűtlenségre vár
Ahol megtanítja neked azokat a részeket, amiket kihagytak
 
[Outro]
Szép próbálkozás, nem tudsz elfordulni, de szép próbálkozás
Szép próbálkozás, nem tudsz elfordulni, de szép próbálkozás
Szép próbálkozás, nem tudsz elfordulni, de szép próbálkozás
Szép próbálkozás, nem tudsz elfordulni, de szép próbálkozás
Nem tudsz elfordulni
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Arctic Monkeys

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.03.17.

Our World is Beautiful (Villagers' Reprise)





From the highest point in the sky (To the end of the mines)
Where is the spark? (That illuminates us)
 

What did it look like?
If only we knew
If only this kingdom
Would become beautiful again
 


2025.03.17.

Rain





Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
You slept, crying, swallowing blood
When the dawn was seen on the horizon
 

I never complaint about fate
Even if it turned my morning into evening
With this evening, it brought
My heart that was left away
 

Little by little, it rained
My heart shattered into little pieces
When it became morning againi
'Do you love me?' - I asked
 

You never asked for anything
You admired my eyebrows and eyes a thousand times
Stroking your black hair,
I lost myself this night
 

Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
Where do you go, swallowing blood?
Where would the dawn lead me?
 


2025.03.17.

Sawah Lettuces





Sawah lettuces spread out all over the ricefields
Sawah lettuces spread out all over the ricefields
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
Without looking, she grabbed a bunch and left
The sawah lettuces has now been brought back home
 

In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
The girl's mother bought some while carrying a woven basket
The sawah lettuces are now ready to be cooked
 

Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
With two plates of rice and nasnaran, sitting on a divan
The sawah lettuce is eaten with rice
 


2025.03.17.

The Little Bunch of Rushes





O maiden of the finest rushes1
What a pity for you that my bundle has come undone
Would you come with me, just the two of us
Under the bank of the wood with the brightest flowers
No priest would ever hear of it
Nor any living soul
Until the birds start to talk in human language
And the blackbird starts speaking Greek.
 

I’ve no stockings nor shoes
Not even a stool to sit down on
I haven't a penny in the whole wide world
Unless Jesus Christ should take pity on me
My trousers are threadbare
And as you know, my blanket is worn out
Yet still there are plenty of women in the taverns
Who chase after me just for the price of a drink
 

Oh, did you think to entice me, young man
With your flattery? Well, it did you no good
There’s many a sensible girl
Carrying a load who has been led astray
But I myself would rather carry heavy loads
And drag them till the day I die
Than have your child on my knee
Asking for news of you when you're nowhere to be found
 
  • 1. Rushes are a kind of grass-like plant used to make floor coverings and furniture, traditionally collected by young women. The motif of gathering rushes often has sexual connotation in folk songs of the British Isles and Ireland in both English and Irish. This song is no exception.