Dalszöveg fordítások

Ariete - Giornate Noiose dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Italian

A A

Boring Days

Click to see the original lyrics (Italian)
This is a new day, my head is dizzy
I drank too much at that party, you are different
Maybe I made a mistake dedicating this song to you
Fake tears are flowing as expected (as expected)
 
I won't look for you
Only to fake something I don't have, I don't have
Who will call you in the night when you will be alone
In your bed, and the radio goes like
 
Who will talk to you if it's not me? (not me)
You can't make up only excuses (only excuses)
We argue without a reason (without a reason)
Only for these boring days (boring days)
Eh eh
 
Know how to fake it is different
From knowing how to stay together
You are an actress in your spare time
I'm a proper girl
Hurricanes in my stomach
But the sun warms the weather
I think it has been a mistake givin all to you cheaply
 
I won't write to you
Only for an answer that I won't receive, I won't receive
Who will call you in the night when you will be alone
In your bed, and the radio goes like
 
Who will talk to you if it's not me? (not me)
You can't make up only excuses (only excuses)
We argue without a reason (without a reason)
Only for these boring days (boring days)
Eh eh
 
Who will talk to you if it's not me? (not me)
You can't make up only excuses (only excuses)
We argue without a reason (without a reason)
Only for these boring days (boring days)
Eh eh
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ariete

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni