Dalszöveg fordítások

Arto Sotavalta - Ei Maitoa Tänään (No Milk Today) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


No Milk Today

There'll be no milk today, I won't deliver it
It's a day of sorrow, I won't see my girl
I won't deliver the milk, even as
The townspeople eagerly await their milk
 
I cannot bear it, I can't forget
This is the end of hope, do you know
The girl has gone away, no-one can help
So I just sit alone in my room
 
I won't deliver the milk, whoever awaits
Must now be without, I won't come anyway
 
If I knew where you are, the girl most beautiful
I'd come rushing to you
And tell you how I want to be with you
Once again
 
There'll be no milk today, I won't deliver it
It's a day of sorrow, I won't see my girl
Not even music offers any consolation
I just hear your voice ringing in my ears
 
I cannot bear it, I can't forget
This is the end of hope, do you know
The girl has gone away, no-one can help
So I just sit alone in my room
 
I won't deliver the milk, whoever awaits
Must now be without, I won't come anyway
 
If I knew where you are, the girl most beautiful
I'd come rushing to you
 
If I knew where you are, the girl most beautiful
I'd come rushing to you
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Arto Sotavalta

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni