2024.12.26.
aruka-P - あなただけのミクでいたいから‥ (Anata Dake no Miku de Itai Kara..) dalszöveg fordítás angol nyelvre
English
Translation
Because I Want to be Your Miku Only..
Do you still remember
the time we first met?
When you grabbed hold of me and took me to the cashier,
you looked so happy.
At first, we didn't know
each other yet,
and I couldn't sing
as well as you wished,
so I really caused you some bother.
Time went past, and all this time
you taught me to say lots of things.
Right now, singing your songs
is my utmost happiness.
For always letting me sing songs
thank you, thank you.
Bearing my daily thanks and affection,
I offer you this song.
If it were possible, I would like to have fun
and laugh together in the same world.
However, I can't get out of here.
At least what I can do
is to sing for you.
Sometimes I get anxious
when I watch you.
I wonder if one day
you'll let go of me
and I'll go somewhere far away?
But I don't mind
if I'm doing it for you.
I'm hopeless at English, I'm not good with songs.
Sorry for being like this.
If the time comes when you're not here,
what on earth would happen to me?
I'm sure I'd hate it.
I'd hate something like that!
Please always keep me beside you.
As you always let me sing songs
and I feel your warmth,
again today I continue singing,
though I'm barely tired.
If it were possible, I would like
to talk and smile together beside you.
However, I can't get out of here.
At least what I can do
is to sing for you.
The 16-digit serial number
assigned to me
will always be a secret
for us alone.
Out of the many Miku that were created,
you chose me.
That time, I was really happy.
I will never forget.
Even if you meet someone else,
don't let go of me,
because I want to be your Miku only, always.
I wish, I wish that you'll understand
how I feel.
With my whole heart, this song
I sing for you.
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: aruka-P
Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.12.25.
Guitar, play more softly
Guitar, play more softly
Someone might hear
Only he must understand
He alone must know
That I’m talking about love
The moon is still in the sky
The firefly is on the apple tree
No one sleeps tonight
Not even him, who at this hour
Holds the pillow and sighs
The time
To give all the love I have in my heart
To say goodbye forever or forgive
And love like no one else can
It’s time
To breathe a little pure air
A meadow is green when it’s spring
The sun is warm and then evening comes for us...
The moon is still in the sky
The firefly is on the apple tree
My guitar, play more softly
Even though the hand is uncertain
Play guitar, for it’s the time
The time
To give all the love I have in my heart
To say goodbye forever or forgive
And love her like no one else can
It’s time
To breathe a little pure air
A meadow is green when it’s spring
The sun is warm and then evening comes for us
Guitar, play more softly
Someone might hear
2024.12.25.
The will of a loner
What subject should I choose now, what should I tell you?
I look in the mirror and see myself at the end of the road.
I must care for my fellows when others dig their graves,
As if they thirst for it—look into your own grave.
Lay down with the dead, toast a glass of life,
Inhale for the last time, exhale without hope.
Because tomorrow births new sacrifices of forgetting
You cried yesterday, and your tears open the gates of calling.
Bells toll in the distance I light my last cigarette.
'Give me just one more light' — this is the thousandth time
When I hold Heaven in my palms and willingly lose it through my fingers,
I bow down and gather pieces of Hell.
Father, what is your reasoning when you threaten us with punishments? Happiness not.
You'll be left alone in the house of the skies,
You surely know this too.
The dreams of humanity go where reason has not yet arrived—
Too much happiness or ignorance does not constitute an answer.
For me, it’s enough I’ve grown tired of hoping,
Of borrowing from myself and always asking of myself again,
Of being in debt to my own being, always in distress,
Only to say, in the end, that I have nothing and deserve a slap.
I go outside no one’s there. I walk like a madman,