Dalszöveg fordítások

Asonance - Krutý bratr dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Cruel brother

Behind Ythan river a farmer lived once,
it was in manor Fyvie.
That farmer had a beautiful daughter,
he called her beautiful Annie.
 
Lord of Fyvie had his trumpeter,
and that was Andrew Lammie.
That young trumpeter all the long time
thinked of beautiful Annie.
 
Suddenly, her mother once says:
'Look out from window, my Annie!
possibly no more beautiful man went through the world
than lord's trumpeter Lammie.'
 
In the evening, when everyone else went to sleep long time ago,
beautiful Annie couldn't sleep.
The love started to warm in her heart,
in her thoughts Andrew Lammie.
 
I wish my love will come on my threshold,
I wish he grips me in hug.
I wish to give all my life to him,
when the world denies his love for me.
 
However, only a short time could love bloom
like a flower of field poppies.
Andrew was with Annie every night,
he was leaving with birds' voices.
 
But her dad didn't like him.
And jealous sisters
went to sue her to their brother.
They were making wily plans.
 
Her cruel brother, when he heard it,
went into her chamber,
and by evil and cruel hit
he punched his sister down to the ground.
 
Ah, my mother, prepare the bed
the last time for your Annie.
Tell my love that I'm dying.
Let Andrew Lammie come.
 
Ah, my mother, give me your hand
and turn my head to Fyvie,
so my eyes can see once more,
where Andrew Lammie waits.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Asonance

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni