Dalszöveg fordítások

Assi El Hellani - رجعتيني لبدايتي (Rejateni Li Bedaity) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


you brought me back to my beginning

one of my habits is to carry your smile in this world as one of my supplies
and my hobby is to stand and look into your eyes as my mirror
and my story has begun with you and I will finish it until my end
 
one of my habits is to carry your smile in this world as one of my supplies
and my hobby is to stand and look into your eyes as my mirror
and my story has begun with you and I will finish it until my end
 
only happiness suits you, and the joy will be jealous when passing by your face
you made me forget my wound and how it was, you made me go back to my beginning
only happiness suits you, and the joy will be jealous when passing by your face
you made me forget my wound and how it was, you brought me back to my beginning (2)
 
ah and don't be upset if people were jealous from our love, don't be upset
and be your lover's spoiled girl, because next to you his time got a lot better and sweeter
stay for me, and from your smile tailor the dress of happiness (2)
 
only happiness suits you, and the joy will be jealous when passing by your face
you made me forget my wound and how it was, you made me go back to my beginning
only happiness suits you, and the joy will be jealous when passing by your face
you made me forget my wound and how it was, you brought me back to my beginning (2)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Assi El Hellani

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni