Dalszöveg fordítások

Avi Aburomi - אין אותנו יותר (Ayn Otanu Yoter) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

We are no more


Avi:
Nu 1, who do you work for?
You already spent two years building a slightly fake world,
And you aren’t a detective,
My best friend, this is good for me
Either it’s good for me or we’ll be devoured
 
Mor:
Longing,
Another week,
Another one with a bad vibe,
And thank you, you closed the door on me, My luck
 
Avi:
Even the piano knows you aren’t coming back
All the songs I wrote about you and you ignore them
You’ve stolen, if you have seen us in the meantime
Already two years
That my heart doesn’t have a home,
And this doesn’t hurt you,
Tell me, are you normal?
I am devouring myself
Over how it ended between us
We are no more
 
Mor:
And you are posting there
Pictures together, on a far trip
That we both wanted,
If only I had the courage to delete
 
Avi:
The moments
Of the night
You burned me badly
And admit that you screwed up, that you didn’t return
 
Mor:
Even the piano knows you aren’t coming back
All the songs I wrote about you and you ignore them
You’ve stolen, if you have seen us in the meantime
Already two years
That my heart doesn’t have a home,
And this doesn’t hurt you,
Tell me, are you normal?
I am devouring myself
Over how it ended between us
We are no more
 
  • 1. equivalent to ‘ahem?’




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Avi Aburomi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni