Dalszöveg fordítások

Aya Nakamura - Le passé dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

The past

The queen of your heart, it's me
You're living for me, I'm living for you
No coincidence, we're bound
We give each other the cold shoulder, we wage wars against each other
We're gonna make out, patch things up
Taking a step back, I wouldn't behave like a brat
Babe, I fell, fell
Flee me and you're gonna regret it
Step by step, I'm confiding in you
Crazy about you, but you don't see it !
We're going to rekindle that flame if there's no passion anymore
I'm very serious, baby beware !
 
Take me far away (take me)
They want you
But you're mine ! (mine, mine, mine)
 
The past is behind
You can forget your hoes
Baby, come back home
Come back home, yeah
 
I didn't know I'd crack (crack)
I'm in a mood where I'm gonna let go of everything
It's criminal how we leave each other
Baby remember, we need to embrace each other
I'm not some girl just passing by (passing by)
Not one of those who share (no way)
You took my heart, were a piece of work
You made me crazy, crazy, crazy!
 
Take me far away (take me)
They want you
But you're mine ! (mine, mine, mine)
 
The past is behind
You can forget your hoes
Baby, come back home
Come back home, yeah
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Aya Nakamura

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni