Dalszöveg fordítások

Azucena Maizani - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Cup of absinthe

The tango sounds, companion,
it sounds like I want to sing,
because tonight I wait1
and I know that he will not come.
And in this cup of absinthe
I try in vain to drown my sorrows.
The tango sounds, companion,
it sounds like I want to cry.
 
To think that I wanted him so much
and haunted by his charms
today I lost my dignity.
And I am such a lost being
which in the cup of oblivion
seeks its happiness.
They are whims of fate
who loved this woman,
if my fate is marked,
who knows if he will return...
But I'll wait for him!
 
The tango sounds, companion,
as a remembrance.
If I cry because I want to,
they are matters of the heart.
Pour another glass of absinthe
which nobody cares if I want to drink.
Because tonight I hope
and I know that he will not come.
 
To think that I wanted him so much
and haunted by his charms
today I lost my dignity.
And I am such a lost being
which in the cup of oblivion
seeks its happiness.
They are whims of fate
who loved this woman,
if my fate is marked,
who knows if he will return...
But I'll wait for him!
 
  • 1. 'Esperar' means both 'to wait', ' to hope', and 'to expect', it is an assessment.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Azucena Maizani

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni