Dalszöveg fordítások

Bahram Nouraei - این جا ایرانه (In jā irāne) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


this is Iran

This is Iran a 7000 year old cat
That is alive as long as it has crude oil
here there are 4 seasons
But in the hearts of its citizens
the only capital is the snow of winter
Here the mirrors do not show you yourself
Look where they have dragged my cat, I mean
That all the citizens are walking in their dreams
They dictate each other's fate
Here the gallows are the penalty for any deviation
The word pretense is the meaning of respect
Here reputation is a disc in your son's possession
What you are left with is remorse
Here my religion is the excuse for my dirty work
You are a criminal and you have sentenced your body to prison
What would you like to hear from this mankind,
sister, cover you head so I won't be tempted?
Here the first line of the prayer indicates post and status
connections destroyed knowledge and experience
Here you will grow a beard and button up the collar
And you're on track
Pull out the knife and enter the danger zone
There is no permission here to tell the truth
You already have so many problems to worry about
Here a 10 year old boy has a knife in his hand
the disease of westernization has struck his generation
 
This is the land of my ancestors, my Iran
Every day is getting worse and worse
Why did you got used to live with a whip above your head?
While you do not have a star in your nights, yes
write with the blood of the starless citizens
write about the young man that a prison stands in his background
Write that our destiny is to wander
This is Iran, the cat of the heart of the earth
 
Here people are not living, they are only breathing
They taste with pleasure the taste of their brothers' blood
Here our grandmothers do not tell stories
After all, the children have already reached the end of the story
Here favors are preferred over effort
People get into a confrontation even on the seat in the train
Here the ears of the people worship the slogans
Saying to each other 'You will not find anyone fiercer than me'
After all, the healthy pastime of young people is to smoke cigarettes
They sleep with women due to unemployment
This is Iran and it's beautiful when you look at it from above
When you go inside, there are things you can't help but talk about
Here the place to talk about politics is only in the taxi
The state's engineer works in car waxing
Here all our geniuses have scholarships in the West
Even if they do not want to leave, they have to convince their hearts
Here everyone adopts gestures of a soldier
Even the birds do not want to fly
Here everyone prays in a different direction
No one thinks of you as long as you are alive
Next to every straight road there are a thousand roads that lead to nowhere
You have no future because the generation of Iran is sick
When you will want to move, you will be run over by those behind you
Very simply, the difficulties make you grow old
My eyes water again from sorrow
I drop the pen, I have no power left in my hands
Only by making progress you can get somewhere
Here to get somewhere there is no other way but to leave
 
This is the land of my ancestors, my Iran
Every day is getting worse and worse
Why did you got used to live with a whip above your head?
While you do not have a star in your nights, yes
write with the blood of the starless citizens
write about the young man that a prison stands in his background
Write that our destiny is to wander
This is Iran, the cat of the heart of the earth
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Bahram Nouraei

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.09.30.

Ale Ale Arale-chan


Alelele Aleale Arale-chan
Woh woh woh
Alelele Aleale Arale-chan
Hi-cha, hi-cha, I'm Arale Norimaki,
A girl with a pair of round glasses.
The truth is (Don't tell me this) that I'm a robot!
One speedy leap to the moon,
Hoyoyo, I came to 'serprise' the aliens.
Good morn-evening from Penguin Village,
Look to your right then to your left, Bye-cha Bye-cha.
Good morn-evening from Penguin Village,
Look to your right then to your left, Bye-cha Bye-cha.
 
Alelele Aleale Arale-chan
Woh woh woh
Alelele Aleale Arale-chan
Hi-cha, hi-cha, I'm Arale Norimaki,
Dr. Slump's little sister.
The truth is (Don't tell me this) that I'm a robot!
Long time ago in the Time-Slipper,
There are swarms of these 'cul' monsters.
Good morn-evening from Penguin Village,
Comes the day then the night, Bye-cha Bye-cha.
Good morn-evening from Penguin Village,
Comes the day then the night, Bye-cha Bye-cha.
 
Borrowing the Grow-Shrink Gun for a while,
Uhohoi, a newt-ewt-ewt, a huge sparrow-row-row
Good morn-evening from Penguin Village,
Even the crying and laughing insects, Bye-cha Bye-cha.
Good morn-evening from Penguin Village,
Even the crying and laughing insects, Bye-cha Bye-cha.
 


2024.09.30.

My Heart Skips A Beat For You


I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
 
Who would have known that your heart hurt this much?
It stings like a splash of green lemon juice
I take off running, I want you to chase me
Look at me and nobody else, hold me real tight
Like in a dream, never felt like this before, you're like the wind that
Like in a dream, makes my heart tremble like this
 
Just a little longer, just a little longer, wait for me
I don't know, I don't know, but I love you
Just a little longer, just a little longer, wait for me
I don't know, I don't know, but I love you
 
I want you to just take me away to the ocean
So far away that I won't remember my way home
Like in a dream, you're the wind that beckons me
Into a dream, a rainbow-colored dream just for you and me
 
I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
 


2024.09.30.

Wai Wai March


Go, go, get going,
everybody get going.
Right at the rainbow over there.
To the throbbing excitedly wonderful land,
Holding each other's hands.
Wh-where, where, where, until we found it.
The cloudy ship is going to the blue sky,
The sail gives the wind to blow,
Everybody rides in lots of dreams,
I wonder what land, such as this land or that,
The land of rainbows.
 
Go, go, get going,
everybody get going.
Right at the universe over there.
To the splendor unacquainted star,
Combining the powers.
Wh-where, where, where, until we found it.
The spaceship is going to the starry sea,
The engine starts at full throttle,
Where everybody chanting a lot of times,
I wonder what star, such as this star or that,
The star of dreams.
 
Go, go, get going,
everybody get going.
Inhabiting in a happiness.
Really pleasant land of happiness,
Putting up a smile.
Wh-where, where, where, until we found it.
Exceeding that mountain, cruising the valley,
Progress the courage that has came out,
Everybody get going for the cheerfulness,
I wonder what happiness, such as this one or that,
For your enjoyment.
 


2024.09.30.

The first star


Full of sunshine, see you tomorrow
On the way home, all alone
I look up at the night sky and see only one star
From the day I met you
The sky is full of happiness
Twinkle, twinkle, twinkle, the stars
Forever and ever, Oh, my stars
Please shine in my heart
I've found the first star
 
Good night, the sound of insects
The moonlight spilling onto the windowsill
A single star in my closed eyelids
In the smile of your eyes
In my dream, full of happiness
I've been thinking about you
Forever and ever, oh star
Please shine in my heart
Lulu......
Lulu......
Tomorrow, may the weather be fine!