Dalszöveg fordítások

Bahram Nouraei - لمس (Lams) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Persian

A A

Touch

Versions: #1
Click to see the original lyrics (Persian)
Since I was a kid they used to say 'You'll grow bigger and will forget it' (regarding pains usually)
But I got smaller (humiliated) and I kept it in memory
And this taught me
that the reality will always be the exact opposite of their said words
period.
This song is my mental state as of right now
It's not beautiful
nor ugly
It's not cacthy/popular
It's not good for a party nor for in a car
at the middle of a road filled with nice views
It's not good nor bad
It's not correct nor wrong
It's not black nor white
It's gray
It means the color of the reality
The reality which says the whole being of life is just a game
Your dreams push you forward
Your memories pull you backward
What will remain of you
You'll become something
equal to the depth of your thoughts times/in the length of life
However, the important point is,... who is to stay, who is to leave
Who is in the margin, who is in the text body
Who is a spark for the change
with a couple of readable/enjoyable poem lines
However, it's just important,... who is to stay, who is to leave
Who is in the margin, who is in the text body
Who is a spark for the change
with a couple of readable poem lines
Just with a couple of readable poem lines
Life is an ordered set of disorders
A sensible collection of insensibles
Stumped under the feet of the society's conventions
Good but wrong
I have the shrapnel of all the wars in my shoulder
It's my house, amidst these songs
I don't say the poems, I become the poems
This music is, for me, is the existence in of itself
What about you
You, those who put the deodorant (mom) of the homeland under your armpit not to smell
You, those who made goods, bad
We passed the complex and tangled borders of your brain/mind (we escaped the complexities of your mind and the actual borders of Iran with all its problems)
Sigh
This means the breakdown of cliches in turn
This means a homeland but with stranger/alienated people
This means the modern music in an inflexible traditional society
Do you see me
I have no trails/tracks in front of my feet (I'm a pioneer)
In the anxiety of filled hands,
there is not the peace of the empty hands
From this cursed earth/land to the untouched sky,
is no ways (can mean 'is not much of a distance' and 'is inaccessible')
Do you see me
I'm even proud of my mistakes (the name of the album The Good Mistake, his rapping career)
Although, I've seen all my past, present and future stumped under your feet
However,...
However, the important point is,... who is to stay, who is to leave
Who is in the margin, who is in the text body
Who is a spark for the change
with a couple of readable poem lines
However, it's just important,... who is to stay, who is to leave
Who is in the margin, who is in the text body
Who is a spark for the change
with a couple of readable poem lines
Just with a couple of readable poem lines
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Bahram Nouraei

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.09.30.

Ale Ale Arale-chan


Alelele Aleale Arale-chan
Woh woh woh
Alelele Aleale Arale-chan
Hi-cha, hi-cha, I'm Arale Norimaki,
A girl with a pair of round glasses.
The truth is (Don't tell me this) that I'm a robot!
One speedy leap to the moon,
Hoyoyo, I came to 'serprise' the aliens.
Good morn-evening from Penguin Village,
Look to your right then to your left, Bye-cha Bye-cha.
Good morn-evening from Penguin Village,
Look to your right then to your left, Bye-cha Bye-cha.
 
Alelele Aleale Arale-chan
Woh woh woh
Alelele Aleale Arale-chan
Hi-cha, hi-cha, I'm Arale Norimaki,
Dr. Slump's little sister.
The truth is (Don't tell me this) that I'm a robot!
Long time ago in the Time-Slipper,
There are swarms of these 'cul' monsters.
Good morn-evening from Penguin Village,
Comes the day then the night, Bye-cha Bye-cha.
Good morn-evening from Penguin Village,
Comes the day then the night, Bye-cha Bye-cha.
 
Borrowing the Grow-Shrink Gun for a while,
Uhohoi, a newt-ewt-ewt, a huge sparrow-row-row
Good morn-evening from Penguin Village,
Even the crying and laughing insects, Bye-cha Bye-cha.
Good morn-evening from Penguin Village,
Even the crying and laughing insects, Bye-cha Bye-cha.
 


2024.09.30.

My Heart Skips A Beat For You


I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
 
Who would have known that your heart hurt this much?
It stings like a splash of green lemon juice
I take off running, I want you to chase me
Look at me and nobody else, hold me real tight
Like in a dream, never felt like this before, you're like the wind that
Like in a dream, makes my heart tremble like this
 
Just a little longer, just a little longer, wait for me
I don't know, I don't know, but I love you
Just a little longer, just a little longer, wait for me
I don't know, I don't know, but I love you
 
I want you to just take me away to the ocean
So far away that I won't remember my way home
Like in a dream, you're the wind that beckons me
Into a dream, a rainbow-colored dream just for you and me
 
I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
 


2024.09.30.

Wai Wai March


Go, go, get going,
everybody get going.
Right at the rainbow over there.
To the throbbing excitedly wonderful land,
Holding each other's hands.
Wh-where, where, where, until we found it.
The cloudy ship is going to the blue sky,
The sail gives the wind to blow,
Everybody rides in lots of dreams,
I wonder what land, such as this land or that,
The land of rainbows.
 
Go, go, get going,
everybody get going.
Right at the universe over there.
To the splendor unacquainted star,
Combining the powers.
Wh-where, where, where, until we found it.
The spaceship is going to the starry sea,
The engine starts at full throttle,
Where everybody chanting a lot of times,
I wonder what star, such as this star or that,
The star of dreams.
 
Go, go, get going,
everybody get going.
Inhabiting in a happiness.
Really pleasant land of happiness,
Putting up a smile.
Wh-where, where, where, until we found it.
Exceeding that mountain, cruising the valley,
Progress the courage that has came out,
Everybody get going for the cheerfulness,
I wonder what happiness, such as this one or that,
For your enjoyment.
 


2024.09.30.

The first star


Full of sunshine, see you tomorrow
On the way home, all alone
I look up at the night sky and see only one star
From the day I met you
The sky is full of happiness
Twinkle, twinkle, twinkle, the stars
Forever and ever, Oh, my stars
Please shine in my heart
I've found the first star
 
Good night, the sound of insects
The moonlight spilling onto the windowsill
A single star in my closed eyelids
In the smile of your eyes
In my dream, full of happiness
I've been thinking about you
Forever and ever, oh star
Please shine in my heart
Lulu......
Lulu......
Tomorrow, may the weather be fine!