Dalszöveg fordítások

Baja Mali Knindza - Ћути, ћути, ујко dalszöveg fordítás angol nyelvre


Shut up, shut up Ujko

I hear a voice on the radio station
Hello Ujko*, Đedo* here!
Get fucked by a dog!
I hear a voice on the radio station
Hello Ujko, Đedo here!
Get fucked by a dog!
 
Shut up, shut up Ujko! I'll kill you
Do you know our song 'The duke is coming'!?
Shut up shut up Ujko! I'll kill you
Do you know our song 'The duke is coming'!?
 
I light up a cigar, while talking with him
Cursing my mother, I cursed his back
I light up a cigarette, while talking with him
Cursing my mother, I cursed his back
 
Shut up shut up Ujko! I'll kill you
Do you know our song 'The duke is coming'!?
Shut up shut up Ujko! I'll kill you
Do you know our song 'The duke is coming'!?
 
For a long time I was thinking how to outsmart him
But Mujo* interrupted our connection
For a long time I was thinking how to outsmart him
But Mujo interupted our connection
 
Shut up shut up Mujo! I'll kill you
Do you know our song 'The duke is coming'!?
Shut up shut up Mujo! I'll kill you
Do you know our song 'I dislike you Alija*'!?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Baja Mali Knindza

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni