Dalszöveg fordítások

Be More Chill (Musical) - dalszöveg fordítás


Kétszemélyes játék

[Michael:]
Kárhozottak apokalipszisa!
 
[Jeremy:]
Kilencedik szint!
 
[Mindketten:]
Az ebédlő!
 
Találd meg a rosszfiút, lökd félre
Majd irány tovább a barátoddal az oldaladon
Ez kétszemélyes játék, szóval amikor támadnak
Van egy tesód, aki fedez téged
Aztán tovább mész és...
Ah! Maradj a tervnél
És ha megütnek, akkor...
Gah! Akkor használd az erőd!
És ha hátrahagyod a tesód, az béna
Mert ez egy elcseszett világ
De legalább egy két személyes játék!
Hey!
 
[Michael:]
Haver, menőbb vagy mint egy retro kazetta
Csak még senki sem gondolja így, csak így
Egy senki vagy a gimi rendszerében
De nem gáz, mert te és én egy csapat vagyunk
 
Olyanok vagyunk, mint egy már nem gyárott játék
Retro görkorik
Van egy Pac-Man tetoválásom
Itt senki sem értékel minket
De hamarosan együtt leszünk ott, ahol most ők vannak
 
Mert az olyanok, mint mi menők a fősulin
Menők a fősulin, ezt tudom
Az olyanok, mint mi menők a fősulin
Mi vagyunk a királyok a fősulin, figyelj haver
A gimi pokol, de jól navigálunk
Mert amit mi teszünk, az az, hogy két személyes játékká tesszük
 
[Mindketten:]
Zombi!
Vigyázz!
Ah!
Wah!
Argh
 
[Jeremy:]
Mint lúzerek, évekig küzdöttünk együtt
A Nintendo zombik és a népszerő évfolyamtársaink ellen
Most megragadtunk ezen a szinten és szeretnék tovább lépni
 
[Michael:]
Csak várj két évet, akkor majd
Rájössz
Az olyanok, mint mi
 
[Mindketten:]
Menők a fősulin
Menők a fősulin, nem lesznek lúzerek
 
[Jeremy:]
Haver, tudom, értem
 
[Mindketten:]
Az olyanok, mint mi menők a fősulin
 
[Jeremy:]
De nem fősulisok vagyunk
 
[Michael:]
Mind egyformák
A gimi csapás, de fedezzük egymást
Csak én és te
 
[Mindketten:]
Kétszemélyes játékká tesszük
 
Gah!
Oh!
Zombi!
 
[Jeremy apja:]
Hahó?
 
[Mindketten:]
Vér!
 
[Jeremy apja:]
Fiam?
 
[Mindketten:]
Karmok!
 
[Jeremy apja:]
Jeremy!
 
[Mindketten:]
Szünet
 
[Jeremy:]
Tudod, hogy te vagy a kedvenc emberem
Ez nem azt jelenti, hogy nem álmodhatok
 
[Michael:]
Igaz ez?
Én vagyok a kegyvenc* embered?
 
[Jeremy:]
Ja, sose nem lesz olyan, amikor nem leszünk egy csapat
A gimi szar és segítened kell legyőznöm
Ezt csináljuk mi
 
[Mindketten:]
Kétszemélyes játékká tesszük!
 
Találd meg a rosszfiút, lökd félre
Majd irány tovább a barátoddal az oldaladon
Ez kétszemélyes játék, szóval amikor támadnak
Van egy tesód, aki fedez téged
Aztán tovább mész és...
Ah! Maradj a tervnél
És ha megütnek, akkor...
Gah! Akkor használd az erőd!
És ha hátrahagyod a tesód, az béna
Mert ez egy elcseszett világ
De legalább egy két személyes játék!
Hey!
 
Kétszemélyes játék!
Kétszemélyes játék!
He-e-ey!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Be More Chill (Musical)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.25.

Örökké



Click to see the original lyrics (English, Korean)



Rendben, oké oké oké oké
Rendben, oké
BABYMONSTER
 

Semmin sem aggódok
Sosem fogok megállni, úgyhogy elbúcsúzhatsz
Valóra váltom a fantáziámat, te meg majd nézheted
Gyerünk, tapsolj nekem
Fényesen ragyogok, azt mondják, tökéletesnek tűnök
Tudom, így születtem
Senkihez sem vagyok fogható
Mindenhol felfordulást okozok
A.B.C.D.E.F.G. egy rosszaság
Mennem, mennem kell, ilyen az élet
 

A holdfényben táncolok
Óh óh óh óh óh óh
Óh óh óh óh hé
Nem tudok gátat szabni ennek az érzésnek ma éjjel
Mire vársz?
 

Bébi az egész csak egy álom volt
Azt hitted, a tiéd vagyok
Ne értsd félre
Keserű és édes
Magasan az égen
Kitárom a szárnyaimat
Mintha örökké
 

Élnék (mintha örökké élnék)
Örökké (mintha örökké, mintha örökké)
Élnék
Mintha örökké, mintha örökké élnék
 

Oké, tudod, hogy mi ez
 

Ennyire kedves vagyok, mi a különbség köztem és közted?
Ha megszidsz, megfizetsz érte
Emeld a tétet, ez a stílusom
Ilyet még életedben nem láttál
Csinos, ezért vagyok elfoglalt, igen, rossz vagyok, az egész világ azt kiabálja “rossz lány”
B A B Y M O N
 

Add a pénzt
Tetszik tetszik, tetőtől talpig
Lovagold meg a ritmust, lélegzetelállító érzés
Mindenki lazuljon el
Közel megyünk hozzájuk, közben jár a motor
Adok neked valamit
Biztos a zsákba tetted a pénzt
 

A holdfényben táncolok
Óh óh óh óh óh óh
Óh óh óh óh hé
Nem tudok gátat szabni ennek az érzésnek ma éjjel
Mire vársz?
 

Bébi az egész csak egy álom volt
Azt hitted, a tiéd vagyok
Ne értsd félre
Keserű és édes
Magasan az égen
Kitárom a szárnyaimat
Mintha örökké
 

Élnék (mintha örökké élnék)
Örökké (mintha örökké, mintha örökké)
Élnék
Mintha örökké, mintha örökké élnék
 

Látom a fényes horizontot
Túlszárnyalom a világot
Nem, már semmi sem állíthat meg
Örökké örökké élünk
Örökkön-örökké
 

Bébi az egész csak egy álom volt
Azt hitted, a tiéd vagyok
Ne értsd félre
Keserű és édes
Magasan az égen
Kitárom a szárnyaimat
Mintha örökké
 

Élnék (örökkön-örökké)
Örökké (örökké örökké örökké örökkön-örökké élünk)
Örökké
Mintha örökké, mintha örökké élnék
 
2024.11.25.

DRIP





When I dress, I don't think so much
I could be the G.O.A.T, I don't need too much
I'ma set a goal, I'ma eat that lunch
Baby, so cold, get that ice cream truck
Uh, 찌릿찌릿 끼리끼리 놀아볼까
Kitty, kitty, yeah, we gonna run this town
Hittin' me up 'cause I got what they like
Baby, got no chance, better hit that dance
 

Mmm, na-na-na, I'll be there, 고민하지 마
Uh, na-na-na, I'll be there, 망설이지 마
But you don't know 'bout me
Yeah, yeah, you gon' know 'bout me, boy
아름다운 별들이 빛나는 밤이야
 

Mmm, what you say?
끝없는 가치, you know it's all me
Got that, ooh, what you say?
Are you ready? Set, turn on the lights
 

Baby, got passion, ambition, 난 보란 듯이
Look at that, 온몸으로 느끼는 내 몸짓
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
 

Brrah, ASA, ayy
 

Let 'em out, monster, monster, monster came to conquer
Baby, holla, what's up? (What's up?)
We the best, the rest confess, we blessed
판을 백팔십도 바꿔 (바꿔)
Y to the G, no copy, no knock off
Bet on my life, this pitch I'm gon' walk-off
MONSTIEZ, 꽉 잡아 hold tight
끝까지 밟아, you know we gon' ride
 

Mmm, na-na-na, I'll be there, 고민하지 마
Uh, na-na-na, I'll be there, 망설이지 마
But you don't know 'bout me
Yeah, yeah, you gon' know 'bout me boy
아름다운 별들이 빛나는 밤이야
 

Mmm, what you say?
끝없는 가치, you know it's all me
Got that, ooh, what you say?
Are you ready? Set, turn on the lights
 

Baby, got passion, ambition, 난 보란 듯이
Look at that, 온몸으로 느끼는 내 몸짓
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
 

Uh, 가끔 쓰러진대도
I'ma shine as bright as diamonds, say my name
다시 일어나
Now watch me do it all again
 

Baby, got drip, drip, drip
Baby, got, baby, got, baby, got
Drip, drip, drip
You know we got, got that drip
Baby, got drip, drip, drip (Baby, got drip)
Baby, got, baby, got, baby, got
Drip, drip, drip
Got that drip, yeah
 
2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!