Dalszöveg fordítások

Beau Dommage - À toutes les fois dalszöveg fordítás angol nyelvre




Every time

Every time she comes to visit
Every time she comes to hang around
You become down in the mouth, you stare at the bottom of your glass
We talk to you but you ain't listenin' to us no more
You look at her go from one table to the next
 
Every time she comes and she comes often
You grow ten years older lookin' at her
She makes eyes all 'round the room to find herself someone for tonight
Like she found you a year ago
And kept you around for two months or three
 
You had never lost face in your life before
But you've finally found someone to mess with you
But you've finally found someone tougher than you
Someone to drop you
 
She arrived not twenty minutes ago
And you're already askin' for the time, and you say it's late
You say you're workin' tomorrow, that you wake up at sunrise
And you talk 'bout how lame this place became
There ain't much that excites you anyway
 
You get out in the street, it's a quarter to eleven
You dunno where to go anymore, what to do with yourself
You know you're workin' tomorrow, that you wake up at sunrise
But you need 'til 3AM to fall asleep
To convince yourself everythin's better this way
 
You had never lost face in your life before
But you've finally found someone to mess with you
But you've finally found someone tougher than you
Someone to drop you
 
You had never lost face in your life before
But you've finally found someone to mess with you
But you've finally found someone tougher than you
But maybe she went too far
But maybe she went too far
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Beau Dommage

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni