Dalszöveg fordítások

Beauty and the Beast (OST) [2017] - Belle (Danish) [Belle] dalszöveg fordítás angol nyelvre


Belle

[Belle]
Our town as a calm world
And every day follows the same schedule
Our town has its calm ways
It's saying
 
[Everyone]
Bounjour! Bounjour!
Bounjour! Bounjour! Bounjour!
 
[Belle]
There comes the baker with his bread as always
His morning trip is trivial
I've seen the same sight
Since we came to town
This sweet, tiny town
 
[Monsieur Jean, spoken]
Good morning, Belle
 
[Belle, spoken]
Good morning, monsieur Jean
Did you lose something again?
 
[Monsieur Jean, spoken]
Yes, I think so
But the problem is... I don't remember what
Oh well, I'll probably remember later
Where are you going?
 
[Belle, spoken]
To Père Robert with a book
It's about two lovers in Verona
 
[Monsieur Jean, spoken]
It sounds boring!
 
[Everyone]
There goes the girl who is strange, she really is
She goes about, dreaming on her own
Never included in the girls' crowd
She doesn't need more than herself
She's rather odd, that Belle
 
Bonjour! Good day! And greet your family
Bonjour! Good day! And greet your wife
Six eggs for me! They're far too expensive
 
[Belle, spoken]
There's got to be more than this village life
 
[Père Robert, spoken]
Ah, there we have the only bookworm in town!
Where did you go this week?
 
[Belle, spoken]
To two towns in the northern Italy
I didn't want to go home at all
Have you gotten any new destinations?
 
[Père Robert, spoken]
No, unfortunately not...
But you can read one of your favorite books again
 
[Belle, spoken]
Thanks, your library makes our tiny corner of the world a bit bigger
 
[Père Robert, spoken]
Bon voyage!
 
[Belle, spoken]
See you later
 
[Everyone]
There goes the girl who is very strange
She seems rather special
She wants to seem smart
With her gaze in a book
We don't really understand that Belle girl
 
[Belle]
Oh, it's adventurous
That's the place I like the best
Where she meets the prince
But she doesn't know that he's a prince until page nine
 
[Everyone]
It's fitting that Belle means beauty
She is as beautiful as the sun itself
Well, but behind the exterior shine
There seems to be a very special mind
She is not the same kind as us
She doesn't think like us
Isn't the same kind as us, that Belle
 
[Gaston, spoken]
Look at her, LeFou—my future wife
Belle is the most beautiful girl in town
And thus the best
 
[LeFou, spoken]
But she's so... well-read
 
[Gaston, spoken]
Yeah... But since the war ended, it's as if I've been lacking something
And she's the only girl who fives me a feeling of—
 
[LeFou, spoken]
 
Mmm... je ne sais quoi?
 
[Gaston, spoken]
I don't know what that means
 
[Gaston]
I saw right away that she's sexy-smexy
And I decided on my own
That she's the best babe in town
She's just as beautiful as me
I want to marry and settle down with Belle
 
[Girls]
Why, there he is
He's so adorable
Monsieur Gaston
He's so sweet
My cheek goes red
My thought sinful
He's such a big and lovely hunk
 
[Woman 1]
Bonjour!
 
[Gaston]
Pardon
 
[Belle]
Hello
 
[Woman 2]
Mais oui!
 
[Woman 3]
Are you looking to buy ham?
 
[Woman 4]
A beautiful bouquet!
 
[Man 1]
Some cheese
 
[Woman 5]
Ten feet!
 
[Man 1]
One pound
 
[Gaston]
Excuse me, I'm coming through
 
[Cheese merchant]
I'll get my knife
 
[Woman 6]
That bread
 
[Woman 7]
That fish
 
[Woman 6]
Is stale!
 
[Woman 7]
Is dead!
 
[Men]
We're such nice guys
 
[Women]
Okay, maybe
 
[Belle]
There's got to be more than this village life
 
[Gaston]
I swear that I'll get Belle as my wife
 
[Everyone]
There goes the girl
Who's something special
A very strange mademoiselle
 
It's a shame she's so odd
She doesn't fit in here
She's very strange
A beauty, but strange
Yes, very strange
That Belle!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Beauty and the Beast (OST) [2017]

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet