Dalszöveg fordítások

Beauty and the Beast (OST) [2017] - Belle (Flemish) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Belle (Flemish)

In our town
It is always calm
And something new,
Never happens.
In our town
People always sing
The same song.
 
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
 
There goes the baker with his bread like always.
He sells it even though it's old.
Everything goes as it should,
In this remote place.
That's what distresses me sometimes.
 
Good morning, Belle!
Good morning, monsieur Jean,
Did you lose something again?
Yes, I think so.
The problem is, I can't remember what.
Oh well, It'll come back to me.
Where are you going?
To return a book to Père Robert,
About to lovers in the beautiful Verona.
How boring.
 
Look her go, that weird child, so typical,
She's dreaming, you can see.
She often feels best alone,
Little weird everyone thinks.
Goodness, what a strange girl, that Belle.
 
Bonjour, hello! How are you doing?
Bonjour, hello! How is your wife?
I want six, so a little expensive.
Do I have to go like this for my whole life?
 
Ah, if that isn't our bookworm?
And, where have you been this week?
Two cities in northern Italy,
I didn't want to return. Do you have some new places for me?
I'm afraid not, but you can read one again if you want to.
Thanks.
Your library makes our world a litte larger.
Bon voyage!
Bye!
 
Look her go she's really different,
Is she totally healthy?
No one exist anymore
She walks over the street reading.
Yes, that weird Belle is going kind of far!
 
Oh, isn't it surprising?
It's my favourite book because, look here!
She will get him sometime,
But she doesn't know it will happen in chapter four!
 
her name tells us that she's very beautiful.
She's a real mademoiselle.
But the people think she always is
a little weird.
She's different from us all.
She doesn't function like us all,
She's different from us all, that Belle!
 
Look there, Le Fou.
My future zife.
Belle is the most beautiful girl in town.
That's why she's the best.
 
Bet she's so educated,
and you're so, athletically focused.
 
I know,
Belle is always critical but at the same time a beauty.
 
Of course, forget her.
You've got us.
 
Eh, but since the war it's like I'm missing something, Le Fou.
And she is the only girl who can give me the feeling I...
 
Hmm, je ne sais quoi?
 
I don't know what that means.
 
From the day I saw her talk like that,
I went for the ax
She's just as fair as me.
I saw in the first glance
So, it won't take long and then we'll marry in style!
 
Look hem go, isn't he a hottie?
Monsieur Gaston, oh what a guy!
My heart beats towards an explosion,
Who marries him is very lucky!
 
Bonjour!
Pardon!
Hello!
Mais oui!
Do you call this bacon?
A beautiful flower?
Or cheese?
That's possible
In fur
Alone
I'll take my knife.
Let me pass.
This bread
Your fish
Is old.
Stinks.
Miss is making a mistake
 
Do I have to go on like this for my whole life?
I shall marry Belle, take it from me!
Look her go, what a weird but friendly girl,
An eccentric mademoiselle!
Even though she's beautiful,
She's a bit out of the ordinary.
Because she's just a weird girl,
A beauty but a weird girl,
She's a very weird girl!
That Belle!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Beauty and the Beast (OST) [2017]

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet