Dalszöveg fordítások

Beauty and the Beast (OST) - Bel' (Belle Reprise) dalszöveg fordítás angol nyelvre




Belle

Versions: #2
Belle
 
[BELLE]
Little town, it's a quiet village
Every day like the one before
Little town, full of little people
Waking up to say
 
[ENSEMBLE]
Bonjour! Bonjour!
Bonjour! Bonjour! Bonjour!
 
[BELLE]
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Every morning just the same
Since the morning that we came
To this poor, provincial town
 
[MONSIEUR JEAN, spoken]
Good Morning, Belle!
 
[BELLE, spoken]
Good morning, Monsieur Jean
Have you lost something again?
 
[MONSIEUR JEAN, spoken]
Well, I believe I have
Problem is, I've—I can't remember what
Oh well, I'm sure it'll come to me
Where are you off to?
 
[BELLE]
To return this book to Père Robert
It's about two lovers in fair Verona
 
[MONSIEUR JEAN, spoken]
Sounds boring
 
[ENSEMBLE]
Look there she goes, that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can't you tell?
Never part of any crowd
'Cause her head's up on some cloud
No denying she's a funny girl that Belle
 
Bonjour! Good day! How is your family?
Bonjour! Good day! How is your wife?
I need six eggs! That's too expensive!
 
[BELLE]
There must be more than this provincial life!
 
[PERE ROBERT, spoken]
Ahh, if it isn't the only bookworm in town!
So, where did you run off to this week?
 
[BELLE, spoken]
Two cities in Northern Italy
I didn't want to come back
Have you got any new places to go?
 
[PERE ROBERT, spoken]
I'm afraid not...
But you may re-read any of the old ones that you'd like
 
[BELLE, spoken]
Your library makes our small corner of the world feel big
 
[PERE ROBERT, spoken]
Bon voyage!
 
[ENSEMBLE]
Look there she goes, the girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle
 
[BELLE]
Oh, isn't this amazing?
It's my favourite part because—you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him 'til Chapter Three!
 
[ENSEMBLE]
Now it's no wonder that her name means 'Beauty'
Her looks have got no parallel
But behind that fair facade
I'm afraid she's rather odd
Very diff'rent from the rest of us
She's nothing like the rest of us
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
 
[GASTON, spoken]
Look at her, LeFou—my future wife
Belle is the most beautiful girl in the village
That makes her the best
 
[LEFOU, spoken]
But she's so... well-read!
And you're so... athletically inclined
 
[GASTON, spoken]
Yes... But ever since the war, I've felt like I've been missing something. And she's the only girl that gives me that sense of—
 
[LEFOU, spoken]
Mmm... je ne sais quoi?
 
[GASTON, spoken]
I don't know what that means
 
(sung)
Right from the moment when I met her, saw her
I said she's gorgeous and I fell
Here in town, there's only she
Who is beautiful as me
So I'm making plans to woo and marry Belle
 
[ENSEMBLE]
Look there he goes
Isn't he dreamy?
Monsieur Gaston
Oh, he's so cute!
Be still, my heart
I'm hardly breathing
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
 
[WOMAN 1]
Bonjour!
 
[GASTON]
Pardon
 
[BELLE]
Good day
 
[WOMAN 2]
Mais oui!
 
[WOMAN 3]
You call this bacon?
 
[WOMAN 4]
What lovely flowers!
 
[Man 1]
Some cheese
 
[WOMAN 5]
Ten yards!
 
[MAN 1]
One pound
 
[GASTON]
Excuse me
 
[CHEESE MERCHANT]
I'll get the knife
 
[GASTON]
Please let me through!
 
[WOMAN 6]
This bread
 
[WOMAN 7]
Those fish
 
[WOMAN 6]
It's stale!
 
[WOMAN 7]
They smell!
 
[MEN]
Madame's mistaken
 
[WOMEN]
Well, maybe so
 
[BELLE]
There must be more than this provincial life!
 
[GASTON]
Just watch, I'm going to make Belle my wife!
 
[ENSEMBLE]
Look there she goes
That girl is strange but special
A most peculiar mademoiselle!
 
It's a pity and a sin
She doesn't quite fit in
'Cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl
That Belle!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Beauty and the Beast (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet