Dalszöveg fordítások

Beauty and the Beast (OST) - Bella [Belle] (Polish) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Belle (Polish)

Like every day, the town wakes up
The shine of dawn steals the sleep from eyelids
Like every day, all the people
Get up spryly to say...
 
Bonjour! x5
 
Like every day, the baker goes with a full tray
He's got fresh rolls and fresh bread
For many, many years already
The forgotten village world
Has lived in such a known rythm
 
- Good morning, Belle!
- Good morning, mister.
- Where are you going?
- To get a book. I have just finished reading one and I want to borrow another one, but this one...
- Oh, right! Marie, where's the bread? One, two!
 
Look at her, what a girl she is
And how prideful she is every day
Lost in thought beyond her years
She is not friends with anyone
She is weird and everybody knows that
 
Bonjour!
Bonjour! How are your parents?
Bonjour!
Bonjour!
And where's your wife?
Give me six eggs!
Your prices are too high!
I want to live differently than they do, after all
 
- Oh, Belle!
- Good morning. I came to return the book.
- You read it already?
- Yes, in one breath! Are there any new ones?
- Not since yesterday.
- That's all right. So now I will borrow this one.
- But you read this one two times already.
- Because I like it very much! Travels, duels, spells, enchanted princes!
- If you like it so much, I'm giving it to you.
- Really?
- Of course.
- Oh, thank you, thank you so much!
 
Look, there goes that strange girl
Guess what she's thinking if you want
Dreamy and carefree
She has her nose in a book all the time
She's a mystery to us all
 
Oh, this is exactly this fragment
I think I know these five pages by heart
Here she meets Prince Charming
But only Chapter Three will say it's him
 
It's no wonder that her name is Belle
Just look at her, grace and style
But who really knows what is hiding inside her soul?
Belle is completely different from us
Belle is so different from us
Belle is different from us like no one else
 
- You never miss, Gaston! You're the best huntsman in the world!
- Yes, I know.
- You will defeat any beast and get any girl!
- That's right, LeFou, and I'm about to get this girl.
- The inventor's daughter?
- That's right. She will be the one who becomes my wife. She is the most beautiful in the whole town. She is the best. Don't I deserve the best?
- Of course you do, but...
 
From the first time I saw her
I knew the love must come
She is the only one, that's a simple fact
As beautiful as I am
So I will get her and she has to marry me
 
Look there, it's him, isn't he wonderful?
Monsieur Gaston, ah, I'd eat him
Out of breath and then the heart beats loudly again
A handsome, strong brute, and who's that?
 
Pardon.
 
Out of the way, let me through!
 
It's obvious!
 
I'd like to live differently so much!
 
Belle must become my wife soon!
 
Look at her, what a girl she is
Isn't she too peculiar?
She doesn't fit here, that's bad luck
It happens, it's not a sin
She is beautiful but strange as well
She is beautiful but strange as well
She is beautiful but strange as well like no one else
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Beauty and the Beast (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet