Dalszöveg fordítások

Bebe Rexha - I'm a Mess dalszöveg fordítás




Zűrzavar vagyok

[Verse 1]
Minden annyira felforgatott mostanában,
biztos vagyok benne, hogy nem akar a szerelmem lenni.
Oh, nem is szeret engem, nem szeret, nem szeret, nem szeret,
de ez így rendben is van,
mert én szeretem magam, yeah, szeretem magam, yeah, szeretem magam, yeah, így is szeretem magam
(hey)
 
[Pre-Chorus]
Minden rendben lesz.
Minden jó lesz.
Egy jó, jó élet lesz,
ezt mondja a terapeutám.
Minden rendben lesz.
Minden jó lesz.
Egy jó, jó élet lesz.
 
[Chorus]
Zűrzavar vagyok, egy vesztes.
Utálkozó vagyok, egy felhasználó.
Megszállott vagyok, szégyellem magam.
Senkiben nem bízok magunk körül,
a szerelmednek egy zűrzavar vagyok, és ez nem újdonság.
 
[Post-Chorus]
Woo-ooo-ooo-ooo
Ah, ah, ah
Woo-ooo-ooo-ooo
Ah, ah, ah
 
[Verse 2]
Senki sincs velem hacsak nem én fizetek,
igyatok rám, koccintsunk a bukásra.
Oh, nem szeret, nem szeret,
nem szeret, nem szeret,
de jól van ez így,
mert én szeretem magam, yeah, szeretem magam,
yeah, szeretem magam, yeah, így is szeretem magam.
Hey
 
[Pre-Chorus]
Minden rendben lesz.
Minden jó lesz.
Egy jó, jó élet lesz,
ezt mondja a terapeutám.
Minden rendben lesz.
Minden jó lesz.
Egy jó, jó élet lesz.
 
[Chorus]
Zűrzavar vagyok, egy vesztes.
Utálkozó vagyok, egy felhasználó.
Megszállott vagyok, szégyellem magam.
Senkiben nem bízok magunk körül,
a szerelmednek egy zűrzavar vagyok, és ez nem újdonság.
 
[Post-Chorus]
Woo-ooo-ooo-ooo
Ah, ah, ah
Woo-ooo-ooo-ooo
Ah, ah, ah
 
[Pre-Chorus]
Minden rendben lesz.
Minden jó lesz.
Egy jó, jó élet lesz.
 
[Chorus]
Zűrzavar vagyok, egy vesztes.
Utálkozó vagyok, egy felhasználó.
A szerelmednek egy zűrzavar vagyok, és ez nem újdonság.
Megszállott vagyok, szégyellem magam.
Senkiben nem bízok magunk körül,
a szerelmednek egy zűrzavar vagyok, és ez nem újdonság.
 
[Post-Chorus]
Woo-ooo-ooo-ooo
Ah, ah, ah
Woo-ooo-ooo-ooo
Ah, ah, ah
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Bebe Rexha

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips