Dalszöveg fordítások

Benito Lertxundi - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

The Bard of Itzaltzu

Hundreds of pigeons in the sky of Elkorreta
Searching in despair for the bard of Itzaltzu
Each one carries a grain of wheat on their beak
To be placed on the lips of Gartxot
 
You taught, on the summit of Elkorreta,
How expensive it is to pay
To be a tenant of your own land
 
How durable it is!
Your promise that provokes love to the earth
Though she trembles and moves
 
Drowning in a handful of dirt
A transparent voice of your child
As you remembered how each town
Had buried their dead
 
But you, Gartxot,
You did not have the honor of Abraham,
And the nightingale that speaks of the Basque epic of Mikelot,
You had bestowed to the earth
Lest we must sing it in sacred and wicked tongues
For under the yoke of these Latin foreigners
It was unlawful!
 
In this territory, there is no heavenly angel
Than the faithful dog, Otsalburu
Who will ease your pain
More than the bosom of your sweet land
 
An ominous eagle, looking sideways
The harbinger of death
I'd fly under its wings
In search of the elegies that have escaped
That slipped from its claws
So that it will be strengthened
By our minds!
 
Alas, Fray Martin!
Your wickedness had slain this bard!
But his immortal wrath,
Shall always haunt you and your morning prayers!
The devil will sing them for you!
 
Today, wanting to hear the echo of history
After centuries have passed,
Looking at this land
 
Your Song of Altabizkarko 1
I long for it, Gartxot
Waiting, when I can hear it
In my already declining health?
 
As the snow falls on Elkorreta
Flowing down the river
Transparent and bouncing,
The tears of earth that shed
 
Oh, beautiful songbird,
Where will you be singing?
The wind carries the wailing of the stones
Through the valley of Salazar
 
  • 1. Referring to an epic poem about the Battle of Roncesvalles, sung from a Basque perspective


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Benito Lertxundi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni