Dalszöveg fordítások

Bérurier Noir - Et hop ! dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


And hop!

The small flowers chirp
Birds tikkles each other
The sun is itching us
The people eat noodles
Some cops search you
We are pissed and fed up
In this state of scariness
Ministers have syphilis
 
Tattle on your neighbourg / the bad citizen
Who stole bread / because he was hungry
We are not whores / remember Jean Moulin
He's not dead for nothing / we refuse to be dogs
 
And hop! 'Chirac gets a bludgeon blow'
And hop! 'Pandrau gets a hammer blow'
And hop! 'Pasqua gets a beretta blow'
And hop! 'Chalandon, feathers and tar'
 
Hello Rat service / I saw an acomplice I saw him smoking shit / It's probably a Shi'ite
Get your hands dirty / to win big bucks
Did you collaborate with the police?
 
Give me your papers / you got a drug addict's face
Your so tanned that you must be a fag
My condolences / I am not a snitch
I do what I do and leave me the fuck alone!
 
And hop! 'Europe acts like a whore'
And hop! 'France really stink like gallows'
And hop! 'The army takes over the cités'
And hop! 'The cops patrols at Prisunic'
 
You'll have to get used to CRS occupying the pavement before they occupy the rest
No way we bend over to the security order
No way we snitch / Dont let them take over
 
The wolves of the extrem right howl at the death penalty
Let them go to the slaughterhouse and have those pigs slaughtered
We should judge them for tge crimes commited
It's them we should condemed / they think all is allowed to them
And hop!'Le Pen gets a
Tucker phone strike'
And hop! 'Bigears gets 20 years inside'
And hop! 'A skin gets a crowbar to the face'
And hop! 'Deferre ends up in the cemetery'
 
- Hello Hi Ronald, it's Mikhaïl
Do you have napalm to break the rebels?
- No mutch better then that / I have mortal gas
Send me vodka while waithing for Genève!
 
For the crime of bad face we beat the shit out of you
They expel all they want / protected by the law
From Paris to Marseille / A movement is waķing
Youth in combat will defy all your laws
 
And hop! 'Paris after Nagasaki'
And hop! 'Cuba after Hiroshima'
And hop! 'Keupon took some mushrooms'
And hop! 'Babar high on dubes'
And hop! 'Moscow taken over by crazys'
And hop! 'Thatcher gets an iron slap'
And hop! 'Beyrouth is crusted paté'
And hop! 'Dallas holduped by Fantômas'
And hop! 'A tousan Gallic inside the Capitole'
And hop! 'A tousan Sioux gets out of the sewers'
And hop! 'A tousan dwarves attack the Kremlin'
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Bérurier Noir

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni