Dalszöveg fordítások

Bérurier Noir - La pluie dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

The Rain


The rain washes everything away
Even misfortunes
The rain cleans everything up
Even thwarted love
It falls as a curtain
At the end of summer
On the warmest hearts
To comfort them
 
The rain washes everything away
Even sad stories
And the wildest dramas
Nothing can resist it
It falls as a curtain
On thirsty fields
It floods the rafts
Of crucified lovers
 
The rain suddenly hits
The passion thief
It knocks out the maniac
And molten minds
It sends strings
To hanged people who are getting it off
It floods the bodies
That we give as an offering
 
[Chorus] x2
The rain, yeah yeah
The rain, yeah yeah yeah yeah
 
The rain washes everything away
Even misfortunes
The rain cleans everything up
Even thwarted love
It falls as a curtain
At the end of summer
On the warmest bodies
To make them swollen
 
The rain has drowned
The remote village
It has swept away
Every newborn
The rain has formed
Muddy torrents
Just like those
That killed the trees
 
It's raining like it's crying
Over the city and the people
The alleys swell up
And become torrents
It rains and we die
On the water-logged earth
The grunting thunder
Becomes an insane laugh
 
[Chorus] x2
 
The rain suddenly hits
The passion thief
It knocks out the maniac
And molten minds
It sends strings
To hanged people who are getting it off
It floods the bodies
That we give as an offering
 
[Chorus] x4
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Bérurier Noir

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni