Dalszöveg fordítások

Bérurier Noir - Le cerf, le druide et le loup dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

The Deer, the Druid and the Wolf


Hoo, hoo....
 
We met each other
One evening in February
The wolf, the deer, the lynx
The eagle, the bear and the druid
In this magical time
There was no hatred
The valley of friends
Was breathing marvelously
 
(chorus):
The deer, the druid and the wolf (x2)
 
We all lived together
With help from the elves
The shaking fire and snow
Were our destiny
The forest fairies
Protected our children
And fed our flesh
Without any bloodshed
 
(chorus)
 
Nearly twenty years later
Some killers arrived
Dressed like beasts
To set hunting snares
So we believed
That they were like us
Bitten by nature
Inhabited by wolves
 
Nearly twenty years later
Walking up the trail
The grass was gone
The rocks were sheared
The men had entrapped
The sacred animals
They poisoned
The circle of friendship
 
(chorus)
 
So we will have to
We will have to act quickly
To retrieve the lightning
Bring the wolf back to life!
So we will have to
We will have to act quickly
To retrieve the lightning
Bring the wolf back to life!
(x2)
 
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah!
Yeah...
 
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah!
Yeah...
 
Yeah Yeah Yeah!
The wolf! The wolf! The wolf! The wolf!
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Bérurier Noir

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni