Dalszöveg fordítások

Bérurier Noir - Makhnovtchina dalszöveg fordítás angol nyelvre



Makhnovtchina


Whether it be the Red Army
The cops of Pretoria
Despite the blood which flows
 
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Your flags are black in the wind
They are black with our pain
They are red with our blood
They are Black with our pain
They are red with our blood!
 
By the mountains and by the plains
In the snow and in the wind
To cross the whole of Ukraine
To raise our partisans
To cross the whole of Ukraine
To raise our partisans
 
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Makhnovtchina!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
 
Makhnovtchina, Makhnovtchina
Black Army of our partisans
Who fought in Ukraine
Against the reds and the whites
Who fought in Ukraine
Against the reds and the whites
 
Makhnovtchina, Makhnovtchina
This is my testament
You wanted to chase out of Ukraine
All tyrants forever
You wanted to chase out of Ukraine
All tyrants forever
 
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Makhnovtchina!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
 
Whether it be the Red Army
The cops of Pretoria
Despite the blood which flows
Nothing will stop them
That's the Makhnovtchina
Nothing will stop them
Nothing will stop them!
 
Makhnovtchina!
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Bérurier Noir

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni