Dalszöveg fordítások

Bérurier Noir - Mineurs en danger dalszöveg fordítás angol nyelvre




Endangered Minors

Children are born at dawn
And kill themselves in June
Panicked by school failure
Some hang themselves
Other go without a word
Their father's gun on their shoulder
To shoot up the teacher's lounge
Like a last show of force
 
We teach them to hate
Or to think too well
They have no critical thinking
They are the panic-children
In this jungle of a world
Where their teachers shit on them
It's enough to drive you crazy
They fight in the streets
 
They run away, they slam the door
They choose to struggle
And on the Beaubourg pavement
They look for a bit of love
At the bottom of staircases
In all the big housing projects
They loiter, they live in gangs
These are the Endangered Minors
 
They struggle in the neighbourhood
And drugs come to them
So they let themselves get trapped
Habituation closes their eyes
They aren't cautious
And they have no money
But be fucking careful
Of prostitution
 
Robbery become their law
They would do anything
They deal and run on poison
And they get stranded in prison
And when Christmas comes
With its debauchery of cash
They have no choice except
To O.D. between two pigs
 
They don't know about China
Or the Youth Movement
But they take fine death/morphine
And they don't give a shit about anything else
Listen, youth of France
Be united to win
The future isn't in violence
But in solidarity!
 
Listen, deranged youth
Be united to win
The future isn't in violence
But in solidarity!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Bérurier Noir

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni