Dalszöveg fordítások

Beware Of Darkness - Medusa dalszöveg fordítás




Medúza

Felejtsük el, hogy valaha is szerettünk, hogy valaha is csókoltunk, hogy valaha is találkoztunk
Felejtsük el, hogy részei voltunk egymás életének, még idegenekként is
Felejtsük el, hogy játszottuk a játékokat, csak tanulj meg elsétálni, mint az emberek, emberek
Felejtsük el, hogy valaha is szerettünk, nem akarok gorombának tűnni, de nem érdekel
Merre megy az életed ezentúl
(Madonnám, medúzám, anya megmentő, anya azt mondja maradjak és bántalmazzalak)
Merre megy az életed ezentúl
(Madonnám, medúzám, Sylvia Plath-om*, hiányozni fogsz)
 
Három évet adtam az életemből és így ér véget
Szóval te egy perc alatt kitörölhetsz engem, hogy a francba kellene megbirkóznom ezzel?
Bébi, és azt hittem, hogy össze vagyunk kötve, de ahogy ez a dolog véget ért, úgy gondolom, sosem ismertelek igazán
A kapcsolatok mindkét ember életét jobbá kellene tenniük, nem fojtogatni őket addig, míg kibaszottul nem tudnak lélegezni és el kell menniük
 
Az volt a dolgunk, hogy egymást egyre magasabbra, magasabbra, magasabbra, magasabbra vigyük, aztán sose tudjunk egyedül lenni
De most tudod, hogy csak hazugok, hazugok, hazugok, hazugok vagyunk, most hogyan kellene tovább lépnem?
 
Felejtsük el, hogy valaha is szerettünk, hogy valaha is csókoltunk, hogy valaha is találkoztunk
Felejtsük el, hogy részei voltunk egymás életének, még idegenekként is
Felejtsük el, hogy játszottuk a játékokat, csak tanulj meg elsétálni, mint az emberek, emberek
Felejtsük el, hogy valaha is szerettünk, nem akarok gorombának tűnni, de nem érdekel
Merre megy az életed ezentúl
(Madonnám, medúzám, anya megmentő, anya azt mondja maradjak és bántalmazzalak)
Merre megy az életed ezentúl
(Madonnám, medúzám, Sylvia Plath-om*, hiányozni fogsz)
 
Az volt a dolgunk, hogy egymást egyre magasabbra, magasabbra, magasabbra, magasabbra vigyük, aztán sose tudjunk egyedül lenni
De most tudod, hogy csak hazugok, hazugok, hazugok, hazugok vagyunk, most hogyan kellene tovább lépnem?
 
Felejtsük el, hogy valaha is szerettünk, hogy valaha is csókoltunk, hogy valaha is találkoztunk
Felejtsük el, hogy részei voltunk egymás életének, még idegenekként is
Felejtsük el, hogy játszottuk a játékokat, csak tanulj meg elsétálni, mint az emberek, emberek
Felejtsük el, hogy valaha is szerettünk, nem akarok gorombának tűnni, de nem érdekel
Merre megy az életed ezentúl
(Madonnám, medúzám, anya megmentő, anya azt mondja maradjak és bántalmazzalak)
Merre megy az életed ezentúl
(Madonnám, medúzám, Sylvia Plath-om*, hiányozni fogsz)
 
Merre megy az életed ezentúl
(Madonnám, medúzám, anya megmentő, anya azt mondja maradjak és bántalmazzalak)
Merre megy az életed ezentúl
(Madonnám, medúzám, Sylvia Plath-om*, hiányozni fogsz)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Beware Of Darkness

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni