Dalszöveg fordítások

Bigflo et Oli - Fan dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Fan

First part of 1995, 10 years ago, I'm gettin' old
In high school, I was telling everyone that I knew Nekfeu
Force destiny, we aren't born stars, we become them
At festivals, I walk around like at musée Grévin.
 
I'd like to be part of Sexion d'Assaut, so millions of people see me
But I don't realise that I'm on the Truman Show
Sound engineer, put some autotune if I ever hit a wrong note
They'll love me when I'm dead that's why I'm Pop Smoke.
 
Like a rapper, I'm on Twitter in TT
Like a rapper, I'll end alone, in debt
Don't believe what they tell you, music's not easy
I know of concerts where there were more people on the stage than in the crowd (than in the crowd)
 
Is Vald like this or is it forced?
Have you seen each other in real life? Was he stoned?
Are you sincere or are these big ol myths
On the stage I'm Oli, when am I Olivio?
 
I'm a fan
Let me copy my idols
Poster at the bottom of the skull
Autograph on my tank top
I'm a fan who has fans (you a fan, you a fan, you a fan)
Who has fans (I'm a fan, I'm a fan, I'm a fan)
I'm a fan who has fans (you a fan, you a fan, you a fan)
Who has fans (I'm a fan, I'm a fan, I'm a fan)
 
I was listening to rap before everyone become a rap fan (hip-hop)
Before it became cool
Now, rap fans tell me they aren't fans of me (eh ye)
Definitely an irony of a sort
 
I wa-, I wa-, I wa-, I was Dofus, I think I'm him always
We met at Zaap d'Astrub after lessons (after lessons)
I'm, I'm, I'm, the Black Lotus, you can't own me
I'm in Toulouse, I'm Don Choa and KDD
 
I was listening to 'Peur de l'échec' and tears were starting to flow
I'm Sully Sefil, in the cabin, in the clip 'J'voulais'
I wanted all the autographs like Panini cards
I even stood in line at Virgin to meet Kamini (ah, ah)
 
I'm almost 30 but I'm still a Pokémon fan
I listen to a little Freeze Corleone on my scooter
Raise your hand for Sullyvan posing in the album
I'm in V.A.L.D. since the era of 'Winston'
 
When I don't like taking pictures, I'm Bigflo
And when I lose some hair, I'm Oli
I've already arrived, when the 'go' sounds
I vomit when they open the champagne
 
When I don't wanna do the feat., I'm OrelSan
When I don't change my mind, I'm OrelSan
And even when I change my mind, I'm OrelSan
When I lead a double life, I'm OrelSan\
 
I'm Heusse L'enfoiré when I say I'm in the machine
When I say that I'm Brassens
When I say 'I'm in the pelvis'
I'm talkin' 'bout da big one, I'm Dadju, Ninho
I'm Vincent Chatin, on Deliveroo
 
Okay, there, I put on some perfume like live in Le Parfum, the movie
Why do you live in this lie? Sometimes it's enough to say it
Me, I'll remain in my trip, that, that's Mac Tyer, that said that
I don't know if you imagine yourself? (this is for those who know)
 
I'm a fan
Let me copy my idols
Poster at the bottom of the skull
Autograph on my tank top
I'm a fan who has fans (you a fan, you a fan, you a fan)
Who has fans (I'm a fan, I'm a fan, I'm a fan)
I'm a fan who has fans (you a fan, you a fan, you a fan)
Who has fans (I'm a fan, I'm a fan, I'm a fan)
 
I wasn't ready for the basics
Before, I was a fan, now, I got fans
Before I had Stans, I already had Stans (Smith)
There are some who'll disappoint, and some are the real stars (yeah)
Yeah, yeah, I'm in the stadium (yeah)
Yeah, yeah, I'm in the stadium (yeah)
 
Yeah, yeah, I'm in the stadium (yeah)
Yeah, yeah, I'm in the stadium (yeah)
 
Yeah, yeah, I'm in the stadium (yeah)
Yeah, yeah, I'm in the stadium (yeah)
 
Yeah, yeah, I'm in the stadium (yeah)
Yeah, yeah, I'm in the stadium (yeah)
Yeah, yeah, I'm in the stadium (yeah)
 
When one says: 'I'm in the thing'
Kind to adopt the behavior or...
You know I don't know, yeah there's something 'to be a fan'
Somewhere means something
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Bigflo et Oli

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.20.

Rain and Tears





Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
When you cry in winter time
You can pretend it's nothing but the rain
 

How many times I've seen
Tears coming from your blue eyes
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 

Give me an uncertain love
I need an uncertain love
 

Rain and tears in the sun
But in your heart you feel the rainbow waves
 

Rain or tears both are shown
For in my heart there'll never be a sun
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 
2024.11.20.

Pozitív



Click to see the original lyrics (Serbian)



Pozitív vagyok...
 

Pozitív vagyok
nem érzek éhséget,
nem érzek szomjúságot,
egész éjjel és nappal,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Pozitív vagyok,
nem ismerem fel a saját hangomat,
nem ismerem fel a saját képmásomat,
felszakad egy hólyag a szívemen,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 
2024.11.20.

Túl egymáson



Click to see the original lyrics (English)



Ez az a levél, amit nem írtam meg
Színt keresek a fekete-fehérben
Felhőkarcolókat építettünk
Ingoványos talajra
És próbálom meglelni a türelmem
 

De nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Elérve a műholdakat, igen
De mindvégig
Az orrod alatt azt mondod
Hogy én voltam a hibás, óh
Az általunk alkotott felhőkarcolók
Most összeomlanak
És szabadesésben zuhannak az úttestre
 

Mert nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh
 

Nem tudok aludni
Éjszaka ébren fekszem
Nagyon belefáradtam abba, hogy
Elbeszélünk egymás mellett
Szóval mondd, hogy mi van alatta
Meg akarom érteni a nézőpontod
Nem kell elbeszélnünk
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
 
2024.11.20.

Beat The Boys





I let down my hair
It’s my day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on a bench
They line up the score
They all wish to play
And don’t I have the ball!
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!
 

I tie up my hair
It’s d-day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on the´bench
Watching players score
They won’t let me play
Kick their precious ball
 

Girls just want to beat the boys
...girls just wa-a-a-ant
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!