Dalszöveg fordítások

BLANCO (Italy) - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Sleepless Nights

[Intro]
Blanchito, baby
Michelangelo (Put on my wings)
 
[Verse 1]
You know I'm dirty, eh, eh, eh
Day by day, eh, eh, eh
Let's enjoy this trip, eh, eh, eh
Suppose it's the last one
Live it up, ah
Yeah, like this, ah
Move it like this, ah
Yeah, like this, ah
Say you're mine
That you're mine
And don't brag that you're the only one
 
[Pre-Chorus]
Sleepless nights
I'm all out of sorts
Still here in my room
Writing until dawn
Sleepless nights
I look like a freak
And I fuck everything up
Then I blow the night away
 
[Chorus]
That remains all to, to, to, to, to, to, to, to, to, to, to, to, to dance (Eh, eh)
And you liked to, liked to, liked to fuck at night (Uh)
 
[Verse 2]
Over that balcony, eh
I spent the summer there, eh
And I tore a thousand pages, baby
To describe your tears, eh, eh
And you live it up, ah
Yeah, like this, ah
Move it like this, ah
Yeah, like this, ah
Say you're mine
That you're mine
And don't brag that you're the only onev
 
[Pre-Chorus]
Sleepless nights
I'm all out of sorts
Still here in my room
Writing until dawn
Sleepless nights
I look like a freak
And I fuck everything up
Then I blow the night away
 
[Chorus]
That remains all to, to, to, to, to, to, to, to, to, to, to, to, to dance (Eh, eh)
And you liked to, liked to, liked to fuck at night
To, to, to, to, to, to, to, to, to, to, to, to, to dance (Eh, eh)
And you liked to, liked to, liked to fuck at night
 
[Outro]
Fuck, fuck
Eh-eh-eh
Oh-oh
Oh-oh-oh
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: BLANCO (Italy)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni