Dalszöveg fordítások

BNK48 - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

D.Aaa

Aaa D Aaa D Aaa D Aaa
Aaa D Aaa D Aaa D Aaa
Aaa D Aaa D Aaa D Aaa Aiyaiya (ii-ne!)
 
Aaa D Aaa D Aaa D Aaa
Aiya Aiya Aaa
Aiya A-Aaa
 
Oops… Oh my… I know I shouldn’t
But can we have a little chit-chat?
A little this and that. Harmless small talks
The longer I stare at him, the longer I fall
His manly manner says it all
Wanna look. Wanna like. Wanna say hi!
But if it’s all one-sided, what should I do?
 
He’s oh so charming
Can’t contain my feelings near him
See? Sometimes he’s a little timid
But after a while, could just be his style
I only want the hot ones
That is all
Oh! but one more thing,
He must be devoted only to me
 
I’ve been single for a while now
Maybe I just wanna check you out
Oh baby, don’t be so cute
My heart is nearly melting
 
I’ve been single for a while now
Nothing much, just a little flirt
Oh baby, please don’t come say hi
Cause I don’t know what to do
 
Aaa D Aaa D Aaa D Aaa
Aaa D Aaa D Aaa D Aaa
Aaa D Aaa D Aaa D Aaa Aiyaiya (ii-ne!)
Aaa D Aaa D Aaa D Aaa
Aiya Aiya Aaa
Aiya A-Aaa
 
Oops… Oh no! I’m falling
So many people passing by
Why do I fall in love so easily?
 
I don’t really have a type
But seeing this one hot guy
Thought he was the one
Somehow there’s a new one tomorrow
 
Wa-A-Na-Ai
Just be kind, looks don’t matter
I won’t ask for much
Just provide a little warmth when I’m close by
Uh ooh hoo so warm. Uh ooh hoo so warm. Uh ooh Say
That one’s cute!
This one too! He’s so cute
 
It’s just a girl talk among us
An imaginary guy who will make my heart fly
Can I be with you in my dreams? Can I?
 
Wait! Stop! Seeing you makes me wanna play more, baby boy
Wanna give you the hook, not gonna wait
I just wanna say
No one can take you away from me
 
I only want to imagine you, with me
Everybody says to look out for you
But you know, I just wanna say
No one can take you away from me
 
I’ve been single for a while now
Maybe I just wanna check you out
Oh baby, don’t be so cute
My heart is nearly melting
 
I’ve been single for a while now
Nothing much, just a little flirt
Oh baby, please don’t come say hi
Cause I don’t know what to do
 
I’ve been single for a while now
Maybe I just wanna check you out
Oh baby, don’t be so cute
My heart is nearly melting
 
I’ve been single for a while now
Nothing much, just a little flirt
Oh baby, please don’t come say hi
Cause I don’t know what to do
 
Aaa D Aaa D Aaa D Aaa
Aaa D Aaa D Aaa D Aaa
Aaa D Aaa D Aaa D Aaa Aiyaiya (ii-ne!)
Aaa D Aaa D Aaa D Aaa
Aiya Aiya Aaa (I just wanna stay...)
Aiya A-Aaa (Uh ooh Say)
 
Aaa D Aaa D Aaa D Aaa (Wait! Stop!)
Aaa D Aaa D Aaa D Aaa (Just wanna imagine)
Aaa D Aaa D Aaa D Aaa (Let’s have a little chat)
Aiyaiya (ii-ne!)
Aaa D Aaa D Aaa D Aaa
Aiya Aiya Aaa
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: BNK48

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.28.

A szent óra



Click to see the original lyrics (English)



Letérdelek és csendben várok,
amíg az emberek egyesével elsuhannak
az éjszakába
Azok a csendes és üres testek
megcsókolják a földet, mielőtt imádkoznak
Megcsókolják a földet,
majd eloldalognak
 

Ülök és álmatlanul hallgatok
A megváltás ígérete késztet maradásra
Aztán az arcodra nézek,
és érzem, ahogy összeszorul a szívem
Amíg körülöttünk a gyerekek játsszák
a játékokat, melyekbe tegnap belefáradtak
Játszanak
 

Állok és hallom, ahogy a hangom
szótlanul kiált
az ősi hatalomra
Nekiütközik a kőnek
Csendben sírni hagylak
 

Nem bírom el, ahogy elpusztítod
a vezeklésed áldozatát
a szent órában
 
2024.11.28.

Legelső



Click to see the original lyrics (English)



Az alvó gyerekek ártatlansága
fehérbe öltözve
és lassan álmodozva
minden időt megállít
Lassítok a lépteimen, kezdek elmosódni
Oly sok év töltötte fel a szívem
Sosem gondoltam volna, hogy kimondom azokat a szavakat
 

Minél tovább megyünk
és minél inkább megöregszünk,
annál többet fogunk tudni,
annál kevesebbet fogunk mutatni
 

A legelső alkalommal, mikor megláttam az arcod
Egy dal jutott eszembe,
és hamar változtattam a dallamon
Amikor először érintettem meg a bőröd
Egy történetre gondoltam,
és elsiettem az egészet, hogy a végére érjek
túl hamar
 

Ó, emlékezz
Kérlek
Ne változz meg
 

Így jött a bukás
Tizenhárom év
Egy csillogó gyűrű
Hogy is tudnám elfelejteni a neved?
A levegő kifogyott a torkomból,
egy újabb tökéletes hazugság fulladt meg
De ez mindig ugyanolyan érzés
Így zárulnak össze,
pirosba és sárgába öltözve,
örökké ártatlanok
Az alvó gyerekek a kék, puha szobájukban
még mindig álmodnak
 

Minél tovább megyünk
és minél idősebbek vagyunk,
annál többet tudunk
 
2024.11.28.

Gde smo pogresili mi





Dok smo bili ti i ja
iste duše a tela dva
tada nismo ni slutili
šta je život bez ljubavi
 

Ref.
Gde smo pogrešili mi
sudbine izdali svoje
ko voli mora da zna
ponos i ljubav ne stoje
ko voli mora da zna
lakše sve u dvoje
 

Srce puno hirova
samo sebe prevari
tebe neće da prežali
druge neće da zavoli
 

Ref.
 
2024.11.28.

Talán csak nem vagy meleg?



Click to see the original lyrics (Croatian)



Forróság és rezgés van
a levegőben,
ugyanaz a horoszkópom és
az aszcendensem vele
 

Nálad, nálam,
ismerem az órád, miért ne,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Egy csepp konyak,
tangó két lépésben,
nézd, ez az este a szerelemé,
ne rontsd el az ünneplésemet
 

Ha vihar van, éljenezz,
legyünk egészségesek
 

Nálad, nálam,
az autóban, miért ne,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Ref. 2x
Hej, mi lesz,
könnyű lesz*, könnyebb
bárminél,
Hej, mi lesz,
könnyű lesz*,
ne aggódj
 

Egy csepp konyak,
tangó két lépésben,
ajkak, bombonok,
jelek a sötétben,
téged nehéz súlyok húznak le,
én a felhők között vagyok
 

Nálad, nálam,
menjünk, tökmindegy,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Ref. 2x
 

Mi lesz, könnyű lesz,
mi lesz, könnyű lesz,
mi lesz, ne aggódj