Dalszöveg fordítások

Boby Lapointe - L dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/French

A A

The Helicon

Click to see the original lyrics (French)
My son, you are already sixty years old
Your old mom's hands tremble like leaves1
They don't want her on the trapeze anymore
It's time for you to work now
I want to play the helicon2
Pon pon pon pon
 
In our little traveling circus
There is already a helicon player
So, you could be a clown instead
Or an acrobat, like your mom
No, I want to play the helicon
Pon pon pon pon
 
Let's not talk about it anymore, stubborn child
Here, go and see the limbless woman
Give her some of these baked beans
- No mom I don't want the trumpet3
I want to play the helicon
Pon pon pon pon
 
My son, you are very naughty
Making fun of the limbless woman
The limbless woman, who is so nice
- Hey! mom what do I care about the trombone4
I want to play the helicon
Pon pon pon pon
 
Forget about the limbless woman
Who plays the tuba very well, mind you
And go find the snake man
You could play boa with him
No, not the oboe, the helicon5
Pon pon pon pon pon
 
Well, there's your friend Elie
The one who is not very smart
If you want, you can go play with him
No mom, that's not the real instrument6
I want to play the helicon
Pon pon pon pon pon
 
Ah! you're getting on my nerves, Ah! that's enough
Here: pow pow pow boom, toc, he falls
She killed him with a hammer
And they wrote on his grave
'He wanted to play the helicon
Pon pon pon pon
Stupid'
 
  • 1. Literally: 'Your old mom puts sugar on the strawberries'.
  • 2. A brass musical instrument in the tuba family. The word sounds funny in French considering one of the most common insults in French is 'con' (stupid).
  • 3. Wordplay on 'trompette' (trumpet) and 'tronc pète' (limbless farting).
  • 4. Wordplay on 'trombone' and 'tronc bonne' (nice limbless).
  • 5. Wordplay on 'jouer du hautbois' (play the oboe) and 'jouer au boa' (play boa).
  • 6. Wordplay on 'helicon' and 'Elie con' (Elie stupid).


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Boby Lapointe

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.09.

Today I saw a lion





Today I saw a lion
Lion, lion
That wasn't a lion
Lion, lion
(What was it then?
What was it then?)
Guess what
Guess what
Today I saw a lion
Lion, lion
That wasn't a lion
Lion, lion
(What was it then?
What was it then?)
Guess what
Guess what
 

It had a lion's head
(Did it have a forehead?)
A lion's forehead
(Did it have eyes?)
Lion's eyes
(Did it have a nose?)
Lion's nose
(Did it have a mouth?)
Lion's mouth
(Did it have teeth?)
Lion's teeth
(Did it have a chin?)
Lion's chin
(Did it have a neck?)
Lion's neck
(Did it have a chest?)
Lion's chest
(Did it have a belly?)
Lion's belly
(Did it have a tail?)
Lion's tail
And did it roar?
Grrrrr...!
 

(Tell us then what it was
We want to have fun
Explain a bit the riddle
We’re curious to know the truth)
 

It was the lion's lady
It was the lion's lady
 

Today I saw a lion
Lion, lion
That wasn't a lion
Lion, lion
(What was it then?
What was it then?)
Guess what
Guess what
Today I saw a lion
Lion, lion
That wasn't a lion
Lion, lion
(What was it then?
What was it then?)
Guess what
Guess what
 

It had a hat with a pom-pom
(Did it have braids?)
Braids in spirals
(Did it have a necklace?)
A necklace worth a million
(Did it have stockings?)
Nylon stockings
(Did it have a voice?)
Voice like Sablon
(Did it have perfume?)
Caron perfume
(Did it have a shirt?)
Cotton shirt
(Did it have a skirt?)
Chiffon skirt
(Did it have a watch?)
Vacheron watch
(Did it have breasts?)
Boyish breasts
(Did it have money?)
Money in abundance
(And did it roar?)
Eh! Yes it did!
 

(Tell us then what it was
We want to have fun
Explain a bit the riddle
We’re curious to know the truth)
 

It was the girlfriend of the lion
It was the girlfriend of the lion
Of the lion
Of the lion
It was the girlfriend of the lion!
 


2024.10.09.

Far Away From Here





This is the room, the sacred nest
Of that girl so richly dressed,
Tranquil and ready for her guest.
 

With one hand she fans her nipples
Elbow on the couch at rest
Listening to the ponds and ripples.
 

This room is Dorothy's. The play
Of wind and water, far away,
With fainting song and rhythmic sobs,
Through her reverie hums and throbs.
 

From head to toe with greatest care
Her skin is polished, to adorn her
With benjamin and oils as rare...
Some flowers are swooning in a corner.
 


commented
2024.10.09.

Bongo bongo bongo





One day a missionary went down there to the Equator
He wanted to civilize the blacks who lived in that region
He tried to convince them that life was better here
But a black man, with nonchalance, replied to him, alas, like this:
 

'Oh... bongo, bongo, bongo
I’m fine here in the Congo
I won’t move, no, no!
(No, no, no, no)
Bingo, bango, bengo
I’m sorry, but I won’t come
I’ll stay here
I don’t want tight shoes
Soap bars, trains, and taxis
But with this alarm clock around my neck
I’m fine here, here, here'
 

Patiently, the missionary continued to speak to him
About futurist painting, swing music, and bridges on the Po
While he was describing the great fashion of Paris
That black man, annoyed, replied again like this:
 

'Oh... bongo, bongo, bongo
I’m fine here in the Congo
I won’t move, no, no!
(No, no, no, no)
Bingo, bango, bengo
I’m sorry, but I won’t come
I’ll stay here
I don’t want motorcycle rides
Bounced checks, nor vermouth gin
But with these rings in my nose
I’m fine here... and I won’t move!
What do I find down there with you?
Atomic bombs and nothing more!
Christian Dior with the models
Strikers with their signs
And that guy who’s coming
You won’t charm me... I’m staying here!'
 


2024.10.09.

Jealousy





Love means jealousy
For those who fall in love with you
Perhaps you don’t realize what you do to me
What you do to my heart, to my life
If love means jealousy
Who will ever love you more than me?
I tremble at the thought that one day
A love taught you
To kiss like this
 

If love means jealousy
Who will ever love you more than me?
I tremble at the thought that one day
A love taught you
To kiss like this