Bohemia - Sade Warga dalszöveg fordítás angol nyelvre
Yeah
Jithe vi jaan dekho dehshatan failan
desi mundeyan di shaan dekh duniya hairan nale
bhang da rajea te chadi e sharab
jeda muhre aa ke khage ohdi nindaran kharab
Mere to pehlan meri fauj taiyar
naiyo darde daler mere mittar tayyar
hune nach has dekho kiven bhangra paun
duje wele dekho mathe utte khun sawar
taran taran de sade kol hathiyar jiddan
hundi dukan sada hunda karobar
gaddi wich suttan khali botla sharab diyan
tha karke wich hundi kehnu parwah
teri ada sanu pagal banai ke
kai sada sohni sanu nakhre dikha
tere vargi hazar mere picche hai khuwar
gharwalean ton chup meinu milde muan
Saade varga ni hor saada peen utte Zor..
Bhang hashish sab kuch saade kol..
soni kudiyan da sath saara din sari raat
notaan di varsaat...
ban ban chor din guzar
ratan nindan nu tor
aje dil vich mere kadi na nai hoe
mei maidan e ho
mere dil di fariyad (2)
Mere hath ch kalam chale, jiwen banduk
meri goliyan jiwen goliyan dindiyan sabut
mera rup, kam de jithe mera wajood
loki sam sam bain jiwen mein jin bhoot
Mere aan to pehlan sab hasde khed de
hun gehma gehmi hogae jithe mei maujood
bhang-sharab, sohneyan nal sohna,
meii zindagi nu apni alfazan ch pirona
Jado raat nu mei sowan karan rab to dua mein rab
je tu meinu din dusra dikhana
mere baad mere warga koi dusra ni ana
jiwen dusrean nu ja ke eh mei gal samjhawan
Nale dusri gal karde dusre bathere
meine bhang pi likhe are geet ape mere
tu je aap likhaaa ke tu padh ke dikha de
je jo tu karna wada mere agge aa ke
HUN! tu meri gal gaur naal sun
tu ik mere tere kolon wadd do sau gun
yani umar meri 200 saal do sau hon mere kol geet taiyar
Saade varga ni hor saada peen utte Zor..
Bhang hashish sab kuch saade kol..
soni kudiyan da sath saara din sari raat
notaan di varsaat...
ban ban chor din guzar
ratan nindan nu tor
aje dil vich mere kadi na nai hoe
mei maidan e ho
mere dil di fariyad (2)
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
BohemiaAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.24.
EMILIA • WRONG ADDRESS
An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
2024.11.24.
I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version
Starting a long journey...
Opening a new page
I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
2024.11.24.
Heavenly clouds
Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
2024.11.24.
The solitary man of the night
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips