Dalszöveg fordítások

Bolesław Leśmian - [Wyszło z boru ślepawe...] dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (metered, rhyming, equirhythmic) Align paragraphs


[It went out of forest...]

It went out of forest, gloomy, autumnal and blind,
It was born of nothingness, of drowsy no-thinking.
Not accustomed to the heavens, ogling underskies,
Sniffing at this strange world, with no understanding.
 
In the mud puddle bathes its ugly pockmarked flesh,
with nutricious venoms infatuated blindly,
It's sucking blossoms' blood, all crawly and tentackly
It is smudging filthy droplets all around the earth.
 
A creature that mustn't survive too long on this realm,
for it devours and poisons all with its reek,
And yet, as you caress it with your alabaster hand,
It purrs peacefully and humbly right next to your feet.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Bolesław Leśmian

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.09.30.

Ärger, der am Herzen frißt


Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 

2024.09.30.

All seine Werke mußt du kennen


»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 

2024.09.30.

Egyszemélyes Matrac