Dalszöveg fordítások

Bon Jovi - Roller Coaster dalszöveg fordítás




Hullámvasút

Látom, hogy meggondolod
Bárcsak gondolatolvasó lennék
Mozgás, vagy ki a sorból
túl késő az imához
Tudom, hogy talán kifogy a levegőnk,
Talán halálra rémülünk
A változás, akár egy lépés
Meg kell tenni.
 
Hu-hú
Visszaszámlálás és megyünk ó-ó-ó
 
Kapaszkodj, gyere közelebb
Olyan magasra, hogy a csillagok a vállunkra üljenek,
Az idő elrepül, ne hunyd be a szemed
Csókról csókra a szerelem olyan, mint egy vad menet
Ami felvisz, talán felforgat minket
Az élet nem mindig habos torta
 
Ez egy hullámvasút
Ez egy hullámvasút
 
Nem tudok hazudni és nem fogom tettetni
Tudom, mit hoz a kanyar
Túl késő újrakezdeni
Nem fogok lassabban menni
Csak csússzunk le a pályáról
Repülni fogunk, vagy talán összezúzódni
Ne nézz le, ne nézz hátra
Mert még nincs vége
 
Kapaszkodj, gyere közelebb
Olyan magasra, hogy a csillagok a vállunkra üljenek,
Az idő elrepül, ne hunyd be a szemed
Csókról csókra a szerelem olyan, mint egy vad menet
Ami felvisz, talán felforgat minket
Az élet nem mindig habos torta
 
Ez egy hullámvasút
Ez egy hullámvasút
 
Hu-hú
Visszaszámlálás és megyünk ó-ó-ó
 
Szóval kapaszkodj, gyere közelebb
Olyan magasra, hogy a csillagok a vállunkra üljenek,
Az idő elrepül, ne hunyd be a szemed
Csókról csókra a szerelem olyan, mint egy vad menet
Ami felvisz, talán felforgat minket
Az élet nem mindig habos torta
 
Ez egy hullámvasút
Ez egy hullámvasút
Hullámvasút
Ez egy hullámvasút
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Bon Jovi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni