Dalszöveg fordítások

Bon Jovi - Wanted Dead or Alive dalszöveg fordítás


Köröznek életre halálra


Click to see the original lyrics (English)
Mindig a régi nóta,
Csak a nevek változnak.
És úgy tűnik, hogy
Minden áldott nappal elenyészünk.
 
Egy újabb helyen,
Ahol mindenki oly rideg,
Egész éjjel száguldok,
Csak hogy hazaérjek.
 
Én csak egy cowboy vagyok,
Ki acél paripán lovagol,
Akit köröznek
Életre halálra,
Köröznek
Életre halálra.
 
Néha alszom,
Néha napokig nem.
Akikkel találkozom,
Mind elkerülnek.
 
Néha elmeséled egy üveg bor mellett,
Hogy milyen napod volt.
Máskor meg, mikor magányos vagy,
Csak merengsz magadban.
 
Én csak egy cowboy vagyok,
Ki acél paripán lovagol,
Akit köröznek
(köröznek)
Életre halálra,
Köröznek
(köröznek)
Életre halálra.
 
Ó, rendben van,
Ó!
 
Én csak egy cowboy vagyok,
Ki acél paripán lovagol,
Akit köröznek
(köröznek)
Életre halálra.
 
Mikor ezeket az utcákat járom
A hathúrosommal a hátamon,
Csak túl akarom élni,
Hogy végre hazaérjek.
 
Bármerre is jártam,
(Ő, igen)
Mindig megálltam a saját lábamon.
Millió emberrel találkoztam,
És mindnek támaszt nyújtottam.
 
Mert én csak egy cowboy vagyok,
Ki acél paripán lovagol,
Akit köröznek
(köröznek)
Életre halálra.
 
Én csak egy cowboy vagyok,
Az éjszaka a társa.
És köröznek
(köröznek)
Életre halálra..
De jól vagyok,
(de jól vagyok)
Élve, vagy halva
Még mindig száguldok.
(még mindig száguldok)
Élve, vagy halva.
 
Élve, vagy halva,
Élve, vagy halva,
Hm, élve, vagy halva,
Élve, vagy halva.
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Bon Jovi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni