Dalszöveg fordítások

Bon Jovi - What Do You Got? dalszöveg fordítás




Mit Kaptál?

Mindenki szeretne valamit, csak egy kicsit többet
Mi csináltuk az életet, és hogy miért éljünk
A gazdag emberért vagy a szegény emberért, a parasztért vagy a királyért
Élhetsz az utcán, uralhatod az egész világot
De te nem értesz egy átkozott dolgot
 
[Chorus:]
Mit kaptál, ha nem kaptál szeretetet
Mindenesetre kaptál, csak nem eleget
Sétálsz az úton, de nem mész sehova
Próbálkozol megtalálni a hazavezető utat, de itt egyik sem az
Ki fog rád várakozni a sötét éjszakában
Fel akarod adni, de érdemes érte harcolni
Mindened megvan, amiről álmodtál
 
Ha nincs senkid, félsz a veszteségtől
Mindenkinek szüksége van csak egyre, egy valakire...
hogy elmondja nekik az igazat
Talán álmodozó vagyok, de mégis hiszek
Hiszek a reményben, hiszek a változásban, amely a térdünkre ereszkedhet
 
[Chorus]
 
Ha nem kaptál szeretetet, csak tartod az állást
Ha nem kaptál szeretetet, akkor miért a pokolért csináljuk ezt
 
Nem szeretnék erről beszélni
Hány dalban kell neked erről énekelnem
Meddig kell ez nélkül élned
Valahol, valaki miért kénytelkedett ebben
Egy napon majd rájössz
 
[Chorus x2]
 
Ha nem kaptál szeretetet, csak tartod az állást
Ha nem kaptál szeretetet, akkor miér' a pokolért csináljuk ezt
Woahhh, nem kaptál, ha nem kaptál
Mit kaptál, ha szeretetet nem kaptál
Mit kaptál, ha szeretetet nem kaptál
 
Dana Kósa


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Bon Jovi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni