Dalszöveg fordítások

Bosnian Folk - Mehmed Paša Tri Cara Služio dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Mehmed-pasha

Versions: #1
Mehmed-pasha 1 served three emperors
He earned nine towers of treasure
So he sat down and started pondering
Where he’ll spend all that treasure
 
Will he give the treasure to the poor
or he’ll drink the treasure in wine
or he’ll throw the treasure down Drina 2
or he’ll make good deeds around Bosnia
 
So Bosniacan
be mentioned in songs
aman, aman, 3 come on, come on 4
Mehmed-pasha
 
He won’t give the treasure to the poor
nor will he drink the tresaure in wine
because wine is the emperor of all sorts of evil
 
He won’t throw the treasure down Drina
but he’ll make good deeds around Bosnia
So Bosnia can
be mentioned in songs
 
First of all a bridge on Drina
so Bosnia can
be mentioned in songs
aman, aman, come on, come on
Mehmed-pasha
and he built a bridge on Drina
 
  • 1. Pasha is a higher rank in the Ottoman political and military system, typically granted to governors
  • 2. The Drina river is a 346 kilometers rong international river, forming a large portion of the border between Serbia and Bosnia and Herzegovina
  • 3. I’ve heard this word a million times, but never in the same context. I use it occasionally when I’m really upset. However, I don’t really know what it means. I honestly think no one does. When I’m addressing my young brother, it means, “Oh my God, don’t make me repeat what I just told you.” When I’m addressing family or friends, it means, “Don’t be crazy, I know what I’m talking about.” I’d say people often use this word when they run out of arguments
  • 4. In colloquial speech it means 'allright'. 'Aman' is tricky though. It literally means a call for mercy (like when surrendering at the end of a battle). But in people's daily speech it doesn't mean this. Colloqually it's an exclamation meaning a friendly warning for something or frustration depending on context


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Bosnian Folk

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni