Dalszöveg fordítások

B.U.G. Mafia - Am zis ceva dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

I said something


[Chorus: Lexi Cali] I said something, I said something, what I promised, I always did
In this wordless world, I'll remain as I am
I said something, I said something (What should I do?), what I promised, I always did
In this wordless world, I'll remain as I am
 
[Verse 1: Caddillac] (This year, this year) This year is new (This year is new), old problems (Old problems)
Empty words reach the ears (Do they still reach?)
Carried by the wind (Carried by the wind), they come as an oath (They come as an oath)
From the mouths of those without words (Without words)
They want shows and parades, medals and ranks (Medals and ranks)
But they have no substance, only facades (Only facades)
And money doesn't straighten them out (No, no, no)
Money only reveals the truth (Look at them, look at them)
The situation is bad, it's almost like a disease, keep your ears away from them
All sorts of unassuming people, one time they're wolves, another time they're lambs
We don't have immortality, it wasn't meant to be (It wasn't meant to be)
But what we leave behind us can last an eternity
 
[Chorus: Lexi Cali] I said something, I said something, what I promised, I always did
In this wordless world, I'll remain as I am
I said something, I said something (What should I do?), what I promised, I always did
In this wordless world, I'll remain as I am
 
[Verse 2: Uzzi] With everything I hold (It's not about praise), I'm an elephant
In any room (In any room), I'm not from the fauna
I have a covenant, they don't understand much (Aha), they think you want to take what isn't
What do I want from what you have, brother? You are here because of me
And I never want what I don't deserve (You didn't understand), mine is fair
For eyes that know how to see life principles that stand as proof
In a Romania without pride, leaders who are only about theft (Soul sold)
Without honor, with money that doesn't give value
Adapted, but unchanged, a word given is given
When you don't change terms in secret, let's clarify a fact
People like me are ahead anyway
We came naked and we even leave dressed, yeah
 
[Chorus: Lexi Cali] I said something, I said something, what I promised, I always did
In this wordless world, I'll remain as I am
I said something, I said something (What should I do?), what I promised, I always did
In this wordless world, I'll remain as I am
 
[Verse 3: Tata Vlad] We're not the same, we're not the same (We won't be the same)
Most people think dignity is in the wallet (Like in a brothel)
Their words no longer carry weight (Th-th-th-they're spineless)
Zero point, zero loyalty (Yo, brother)
(Two, four) Many things are theater (Two, four), kittens pretend to be lions
(Two, four) Their stomach burns (Two, four), honor costs next to nothing
(Two, four) Scoundrels sell stars (Two, four), everyone looks for gods
In '24, role models? Still us, we remain the same (The same)
Maybe it's a gift, maybe it's a curse (Cross, Lord)
Keeping promises is an extreme sport (It's not a minimum requirement)
Keeping promises is not trendy (We're against the current)
In our case, the mirror reflects people who truly respect themselves
 
[Chorus: Lexi Cali] I said something, I said something, what I promised, I always did
In this wordless world, I'll remain as I am
I said something, I said something, what I promised, I always did
In this wordless world, I'll remain as I am
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: B.U.G. Mafia

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.20.

Rain and Tears





Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
When you cry in winter time
You can pretend it's nothing but the rain
 

How many times I've seen
Tears coming from your blue eyes
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 

Give me an uncertain love
I need an uncertain love
 

Rain and tears in the sun
But in your heart you feel the rainbow waves
 

Rain or tears both are shown
For in my heart there'll never be a sun
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 
2024.11.20.

Pozitív



Click to see the original lyrics (Serbian)



Pozitív vagyok...
 

Pozitív vagyok
nem érzek éhséget,
nem érzek szomjúságot,
egész éjjel és nappal,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Pozitív vagyok,
nem ismerem fel a saját hangomat,
nem ismerem fel a saját képmásomat,
felszakad egy hólyag a szívemen,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 
2024.11.20.

Túl egymáson



Click to see the original lyrics (English)



Ez az a levél, amit nem írtam meg
Színt keresek a fekete-fehérben
Felhőkarcolókat építettünk
Ingoványos talajra
És próbálom meglelni a türelmem
 

De nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Elérve a műholdakat, igen
De mindvégig
Az orrod alatt azt mondod
Hogy én voltam a hibás, óh
Az általunk alkotott felhőkarcolók
Most összeomlanak
És szabadesésben zuhannak az úttestre
 

Mert nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh
 

Nem tudok aludni
Éjszaka ébren fekszem
Nagyon belefáradtam abba, hogy
Elbeszélünk egymás mellett
Szóval mondd, hogy mi van alatta
Meg akarom érteni a nézőpontod
Nem kell elbeszélnünk
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
 
2024.11.20.

Beat The Boys





I let down my hair
It’s my day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on a bench
They line up the score
They all wish to play
And don’t I have the ball!
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!
 

I tie up my hair
It’s d-day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on the´bench
Watching players score
They won’t let me play
Kick their precious ball
 

Girls just want to beat the boys
...girls just wa-a-a-ant
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!