Dalszöveg fordítások

B.U.G. Mafia - Românește [Viața noastră] dalszöveg fordítás angol nyelvre




English
Translation

In plain Romanian





[Verse 1: Tata Vlad]
Shut up! Shut up! Shut up! Shut the hell up!
If you say another word, I think my head’s gonna explode
You’re a senator, giving people hope on TV
When all you really want is to steal in the future
I accuse you of abuse, you’re stealing my future
And that of a few million other Romanians, and I
Say shove it up your ass! I won’t accept, I won’t stand
Some guy who’s just here for the cherry to put on his cake
What more stories are you gonna spin? You’re killing us slowly
Every four years, you hand out pills
Like a dealer peddling hits, only in a suit, white shirt
And tie, you’re nothing but a stain
On this map made for all of us
With dreams of better days from people long gone
In plain Romanian, if I had to compare
I’d say every inmate in prison should be set free
 

[Chorus: Uzzi & Tata Vlad]
You, you’re the one telling me that you
Want to help me live when you
Want to gift me death instead
Not me, you’re the one who should be in prison
‘Cause you, you’re the one telling me that you
Want to help me live when you
Want to gift me death instead
Not me, you’re the one who should be in prison
 

[Verse 2: Caddillac & Tata Vlad]
It’s getting worse and worse, but you’re still talking it up
Promising every time that brighter days are coming
People are sick of all the shit
That you’ve fed them with every mandate
Meaning you’re the one burying us alive
The one robbing us of our last chance to survive
You’re just a wannabe living the good life, motherfucker
And as for the rest of us, fuck you, you don’t give a fuck
Kids are born with no future ahead
So, Mr. Minister, Deputy, or Senator
Just as you always show up with your mask
I’ll wish death on you just as many times
Your greed is enormous in a country where
People have to steal to put food on their plates
In plain Romanian, if I had to compare
I’d say every inmate in prison should be set free
 

[Chorus: Uzzi & Tata Vlad]
You, you’re the one telling me that you
Want to help me live when you
Want to gift me death instead
Not me, you’re the one who should be in prison
‘Cause you, you’re the one telling me that you
Want to help me live when you
Want to gift me death instead
Not me, you’re the one who should be in prison
 

[Verse 3: Uzzi]
Didn’t you steal a villa from me? A car?
A trace of hope that I could ever see the light again?
Stop telling me what’s right and what’s not
Don’t talk about justice, you don’t know what it means, man
It’s not some scam, it’s not some joke
You’re stealing from yourself, you get why?
Because a kid who steals from a store gets four years
But a corrupt minister? What’s he do? Sleeps on cash
Fuck him, I’ll take it all and live like him
And he should live like me, broke, in the ‘hood
At the same level as everyone in the streets
Worrying about what shit he can put on the table
‘Cause if I’m a criminal, then what are you? A legit one?
Oh, right! You’re just a “legal” criminal
In plain Romanian, if I had to compare
I’d say every inmate in prison should be set free
 

[Chorus: Uzzi & Tata Vlad]
You, you’re the one telling me that you
Want to help me live when you
Want to gift me death instead
Not me, you’re the one who should be in prison
‘Cause you, you’re the one telling me that you
Want to help me live when you
Want to gift me death instead
Not me, you’re the one who should be in prison
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: B.U.G. Mafia

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.20.

Rain and Tears





Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
When you cry in winter time
You can pretend it's nothing but the rain
 

How many times I've seen
Tears coming from your blue eyes
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 

Give me an uncertain love
I need an uncertain love
 

Rain and tears in the sun
But in your heart you feel the rainbow waves
 

Rain or tears both are shown
For in my heart there'll never be a sun
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 
2024.11.20.

Pozitív



Click to see the original lyrics (Serbian)



Pozitív vagyok...
 

Pozitív vagyok
nem érzek éhséget,
nem érzek szomjúságot,
egész éjjel és nappal,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Pozitív vagyok,
nem ismerem fel a saját hangomat,
nem ismerem fel a saját képmásomat,
felszakad egy hólyag a szívemen,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 
2024.11.20.

Túl egymáson



Click to see the original lyrics (English)



Ez az a levél, amit nem írtam meg
Színt keresek a fekete-fehérben
Felhőkarcolókat építettünk
Ingoványos talajra
És próbálom meglelni a türelmem
 

De nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Elérve a műholdakat, igen
De mindvégig
Az orrod alatt azt mondod
Hogy én voltam a hibás, óh
Az általunk alkotott felhőkarcolók
Most összeomlanak
És szabadesésben zuhannak az úttestre
 

Mert nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh
 

Nem tudok aludni
Éjszaka ébren fekszem
Nagyon belefáradtam abba, hogy
Elbeszélünk egymás mellett
Szóval mondd, hogy mi van alatta
Meg akarom érteni a nézőpontod
Nem kell elbeszélnünk
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
 
2024.11.20.

Beat The Boys





I let down my hair
It’s my day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on a bench
They line up the score
They all wish to play
And don’t I have the ball!
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!
 

I tie up my hair
It’s d-day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on the´bench
Watching players score
They won’t let me play
Kick their precious ball
 

Girls just want to beat the boys
...girls just wa-a-a-ant
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!